 |
Katea's Blog
Engaging Youth Reform: An International Contest for Young People
available in: (original) | | | | | | | | |
|
NB: directly adapted from ( http://www.cipe.org/programs/women/essay.php)
Theme: Engaging Youth in Reform
The deadline for the 2009 competition is March 1, 2009!
Young people can be a powerful force for change! As future reformers, young people (18-30) have innovative ideas on how to solve the political, economic, and social problems facing their countries. However, they often lack the voice to bring these ideas to policymakers. Simply, young people are often regarded as recipients of reforms, not active participants in the reform process.
CIPE’s essay contest gives you the opportunity to share your ideas about citizenship, democratic and market-oriented reform, youth leadership, and the ways that your country can create avenues for youth to participate in the political and economic spheres. We encourage you to get thinking, get involved, and use your own experiences to develop concrete solutions to these development issues.
A $1,000 honorarium will be given for each winning essay.
ligibility
Open to students and young professionals aged 18-30. Special weight will be given to essays submitted by citizens of non-OECD countries.
Topic Categories
* Citizenship in a Democratic Society
What needs to be done to develop a sense of citizenship in young people and help them realize their role in a democratic society?
True reform occurs only when citizens actively participate in the governance process – it can’t be achieved by street protests alone. Young people are an integral part of society and their input and participation in their countries’ governance is necessary to effect political and economic reform. However, many lack the skills and opportunity to communicate with policymakers and get involved in their country’s development. Youth are often disengaged from the political process and rarely develop the sense of citizenship that is so crucial to building an inclusive, participatory democracy. To become active citizens in their countries, young people must have the skills to develop their ideas on reform and outlets to express those ideas in a constructive manner. What does citizenship mean to you? How are citizenship and good governance connected? How can your country engage and enable young people to participate constructively in the governance process? Be sure to begin your essay by describing the situation in your country.
* Educational Reform and Employment Opportunities
How can you reform your country’s education system so that graduates have the necessary skills for employment in the public and private sectors?
In many countries, the youth unemployment rate is very high. In some countries, this is caused by a lack of jobs. However, in many others, young people entering the workforce are not prepared for the jobs available – they lack the necessary skills and education. Unable to find good jobs, they face a difficult choice: remain unemployed or accept low-paying jobs with no opportunity for advancement. Improving the educational systems of many countries is a key step towards creating a generation of young people who possess the skills and knowledge to participate in the economy, locally and globally. What are the major employment problems young people face in your country? What can be done to give them the right skills and opportunities to enter the workforce? Who should taking the lead in doing so? Be sure to begin your essay by describing the situation in your country.
* Entrepreneurship and Leadership
What needs to be done in your country to provide youth with the opportunity to become entrepreneurs and/or leaders in their communities?
Young people can play a positive role in the political and economic spheres in their countries, on both local and national levels. Unfortunately they often lack access to the resources and groups that would help them get involved and have an impact. However, when provided with the opportunity and skills to become influential members of their communities, youth can accomplish their goals. What are the skills that young people need to acquire to start a successful business or civil society group? What are the major barriers that prevent them from opening a business or assuming a leadership position in your country? What programs or policies would give youth the skills to become active and influential members of society? Be sure to begin your essay by describing the situation in your country.
Réforme s'engageante de la jeunesse : Un concours international pour les jeunes
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
NOTA: : directement adapté de (thème
de http://www.cipe.org/programs/women/essay.php) : La jeunesse s'engageante reforment dedans
la date-limite pour la concurrence 2009 est le 1er mars 2009 !
Les jeunes peuvent être une force puissante pour le changement ! En tant que futurs réformateurs, les jeunes (18-30) ont des idées innovatrices sur la façon dont résoudre les problèmes politiques, économiques, et sociaux se posant à leurs pays. Cependant, ils manquent souvent de la voix pour apporter ces idées aux décisionnaires. Simplement, des jeunes sont souvent considérés comme les destinataires des réformes, participants non actifs au processus de réforme.
Le concours de l'essai de CIPE te donne l'occasion de partager vos idées au sujet de la citoyenneté, la réforme démocratique et orientée vers le marché, la conduite de la jeunesse, et les manières dont votre pays peut créer des avenues pour que la jeunesse participe aux sphères politiques et économiques. Nous vous encourageons à obtenir pensant, devenons impliqués, et employons vos propres expériences pour développer les solutions concrètes à ces questions de développement.
Des honoraires $1.000 seront donnés pour chaque essai de gain.
le ligibility
ouvert d'étudiants et de jeunes professionnels a vieilli 18-30. Le poids spécial sera indiqué aux essais soumis par des citoyens des pays non-OCDE.
Catégories de matière
* Citoyenneté dans une société démocratique
Quels besoins d'être fait pour développer un sens de la citoyenneté dans les jeunes et pour les aider à réaliser leur rôle dans une société démocratique ?
La réforme vraie se produit seulement quand les citoyens participent activement au processus de gouvernement - il ne peut pas être réalisé par seules des protestations de rue. Les jeunes sont une partie intégrale de la société et leur entrée et participation gouvernement à leurs pays' est nécessaire pour effectuer la réforme politique et économique. Cependant, beaucoup manquent des qualifications et de l'occasion de communiquer avec des décisionnaires et d'obtenir impliqués dans le développement de leur pays. La jeunesse sont souvent désengagées du processus politique et développent rarement le sens de la citoyenneté qui est si cruciale à établir une démocratie incluse et participatoire. Pour devenir les citoyennes actives dans leurs pays, les jeunes doivent avoir les qualifications pour développer leurs idées sur la réforme et les sorties d'exprimer ces idées d'une façon constructive. Que la citoyenneté signifie-t-elle à toi ? Comment la citoyenneté et le bon gouvernement sont-ils reliés ? Comment votre pays peut-il engager et permettre aux jeunes participer de manière constructive au processus de gouvernement ? Soyez sûr de commencer votre essai en décrivant la situation dans votre pays.
* Réforme et offres d'emploi éducatives
Comment pouvez-vous reformer le système d'éducation de votre pays de sorte que les diplômés aient les qualifications nécessaires pour l'emploi dans le public et les secteurs privés ?
Dans beaucoup de pays, le taux de chômage des jeunes est très haut. Dans quelques pays, ceci est provoqué par un manque des travaux. Cependant, dans beaucoup d'autres, des jeunes présentant la main d'oeuvre ne sont pas disposés pour les travaux disponibles - ils manquent des qualifications et de l'éducation nécessaires. Incapable de trouver les bons travaux, ils font face à un choix difficile : restent les chômeurs ou acceptent bas-payer les travaux sans l'occasion l'avancement. L'amélioration des systèmes d'éducation de beaucoup de pays est une étape principale vers créer une génération des jeunes qui possèdent les qualifications et la connaissance pour participer à l'économie, localement et globalement. Quel est le visage principal de jeunes de problèmes d'emploi dans votre pays ? Que peut être fait pour leur donner les bonnes qualifications et occasions de présenter la main d'oeuvre ? Qui devrait prenant la tête de cette manière ? Soyez sûr de commencer votre essai en décrivant la situation dans votre pays.
* Esprit d'entreprise et conduite
Quels besoins d'être fait dans votre pays pour fournir à la jeunesse l'occasion de devenir entrepreneurs et/ou chefs dans leurs communautés ?
Les jeunes peuvent jouer un rôle positif dans les sphères politiques et économiques dans leurs pays, aux niveaux locaux et nationaux. Malheureusement ils manquent souvent de l'accès aux ressources et aux groupes qui les aideraient à devenir impliqués et à avoir un impact. Cependant, quand si avec l'occasion et les qualifications d'aller bien aux membres influents de leurs communautés, la jeunesse peut accomplir leurs buts. Quels sont les qualifications dont les jeunes ont besoin pour acquérir le début par affaires réussies ou groupe civil de société ? Que sont les barrières principales que les empêchent de l'ouverture des affaires ou prendre une position de conduite dans votre pays ? Que programme ou les politiques donneraient-elles à jeunesse les qualifications pour aller bien aux membres actifs et influents de la société ? Soyez sûr de commencer votre essai en décrivant la situation dans votre pays.
Reforma de acoplamiento de la juventud: Una competencia internacional para la gente joven
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
NOTA: adaptado directamente de (tema
de http://www.cipe.org/programs/women/essay.php): ¡La juventud de acoplamiento adentro reforma
el plazo para la competición 2009 es el 1 de marzo de 2009!
¡La gente joven puede ser una fuerza de gran alcance para el cambio! Como reformadores futuros, la gente joven (18-30) tiene ideas innovadoras en cómo solucionar los problemas políticos, económicos, y sociales que hacen frente a sus países. Sin embargo, carecen a menudo la voz para traer estas ideas a los policymakers. Simplemente, miran a la gente joven a menudo como recipientes de reformas, participantes no activos en el proceso de la reforma.
La competencia del ensayo de CIPE le da la oportunidad de compartir sus ideas sobre ciudadanía, reforma democrática y orientada comercialmente, dirección de la juventud, y las maneras que su país puede crear las avenidas para que la juventud participe en las esferas políticas y económicas. Le animamos a que consiga de pensamiento, conseguimos implicados, y utilizamos sus propias experiencias para desarrollar soluciones concretas a estas ediciones del desarrollo.
Los honorarios $1.000 serán dados para cada ensayo que gana.
el ligibility
abierto a los estudiantes y a los profesionales jóvenes envejeció 18-30. El peso especial será dado a los ensayos sometidos por los ciudadanos de los países la no-OCDE.
Categorías del asunto
* Ciudadanía en una sociedad democrática
¿Qué necesidades de ser hecho para desarrollar un sentido de la ciudadanía en la gente joven y para ayudarle a realizar su papel en una sociedad democrática?
La reforma verdadera ocurre solamente cuando los ciudadanos participan activamente en el proceso del gobierno - no puede ser alcanzado por protestas de la calle solamente. La gente joven es una parte integral de la sociedad y su entrada y participación en gobierno de sus países' es necesarias efectuar reforma política y económica. Sin embargo, muchos carecen las habilidades y la oportunidad de comunicarse con los policymakers y de conseguir implicados en el desarrollo de su país. La juventud se desune a menudo del proceso político y desarrolla raramente el sentido de la ciudadanía que es tan crucial a construir una democracia inclusiva, participante. Para hacer ciudadanos activos en sus países, la gente joven debe tener las habilidades para desarrollar sus ideas en reforma y los enchufes de expresar esas ideas en una manera constructiva. ¿Qué la ciudadanía significa a usted? ¿Cómo la ciudadanía y el buen gobierno están conectados? ¿Cómo puede su país contratar y permitir a gente joven participar constructivo en el proceso del gobierno? Sea seguro comenzar su ensayo describiendo la situación en su país.
* Posibilidades educativas de la reforma y de empleo
¿Cómo puede usted reformar el sistema educativo de su país de modo que los graduados tengan las habilidades necesarias para el empleo en el público y los sectores privados?
En muchos países, el indice de desempleo de juventud es muy alto. En algunos países, esto es causada por una carencia de trabajos. Sin embargo, en muchos otras, la gente joven que inscribe a la mano de obra no está preparada para los trabajos disponibles - ella carece las habilidades y la educación necesarias. Incapaz encontrar buenos trabajos, hacen frente a una opción difícil: permanecen los parados o aceptan bajo-pagar trabajos sin la oportunidad el adelanto. Mejorar los sistemas educativos de muchos países es un paso dominante hacia crear una generación de la gente joven que posee las habilidades y el conocimiento para participar en la economía, localmente y global. ¿Cuáles son la cara principal de la gente joven de los problemas del empleo en su país? ¿Qué se puede hacer para darles las habilidades y las oportunidades derechas de inscribir a la mano de obra? ¿Quién debe tomando el plomo al hacer eso? Sea seguro comenzar su ensayo describiendo la situación en su país.
* Espíritu emprendedor y dirección
¿Qué necesidades de ser hecho en su país para proveer de la juventud la oportunidad de hacer empresarios y/o líderes en sus comunidades?
La gente joven sabe desempeñar un papel positivo en las esferas políticas y económicas en sus países, en niveles locales y nacionales. Desafortunadamente carecen a menudo el acceso a los recursos y a los grupos que les ayudarían a conseguir implicados y a tener un impacto. Sin embargo, cuando con tal que con la oportunidad y las habilidades de sentir bien a miembros influyentes de sus comunidades, la juventud pueda lograr sus metas. ¿Cuáles son las habilidades que la gente joven necesita para adquirir comienzo al negocio acertado o al grupo civil de la sociedad? ¿Cuáles son las barreras principales que los previene de la abertura un negocio o si se asume que una posición de la dirección en su país? ¿Qué programa o las políticas darían a juventud las habilidades para sentir bien a miembros activos e influyentes de la sociedad? Sea seguro comenzar su ensayo describiendo la situación en su país.
Riforma d'aggancio della gioventù: Un concorso internazionale per i giovani
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
N.B.:: direttamente adattato da (tema
di http://www.cipe.org/programs/women/essay.php): La gioventù d'aggancio dentro riforma
la scadenza per la concorrenza 2009 è il 1° marzo 2009!
I giovani possono essere una forza potente per cambiamento! Come reformers futuri, i giovani (18-30) hanno idee innovarici su come risolvere i problemi politici, economici e sociali che affrontano i loro paesi. Tuttavia, difettano spesso della voce per portare queste idee ai policymakers. Semplicemente, i giovani sono considerare spesso come i destinatari delle riforme, partecipanti non attivi al processo di riforma.
Il concorso di saggio del CIPE gli dà l'occasione ripartire le vostre idee circa la cittadinanza, riforma democratica e market-oriented, direzione della gioventù ed i sensi che il vostro paese può generare i viali affinchè la gioventù partecipi alle sfere politiche ed economiche. Gli consigliamo ottenere pensanti, otteniamo implicati ed usiamo le vostre proprie esperienze per sviluppare le soluzioni concrete a queste edizioni di sviluppo.
Un onorario $1.000 sarà dato per ogni saggio di vincita.
il ligibility
aperto agli allievi ed ai professionisti giovani ha invecchiato 18-30. Il peso speciale sarà dato ai saggi presentati dai cittadini dei paesi non-OCSE.
Categorie di soggetto
* Cittadinanza in una società democratica
Che necessità di essere fatto per sviluppare un senso di cittadinanza in giovani e per aiutarli a realizzare il loro ruolo in una società democratica?
La riforma allineare accade soltanto quando i cittadini attivamente partecipano al processo di controllo - non può essere realizzato dalle proteste della via da solo. I giovani sono una parte integrante della società ed il loro input e partecipazione controllo ai loro paesi' è necessario da effettuare la riforma politica ed economica. Tuttavia, molti difettano delle abilità e dell'occasione comunicare con i policymakers ed ottenere implicati nello sviluppo del loro paese. La gioventù è disinnestata spesso dal processo politico e raramente sviluppa il senso della cittadinanza che è così cruciale a sviluppare una democrazia compresa e partecipe. Per diventare cittadini attivi nei loro paesi, i giovani devono avere le abilità per sviluppare le loro idee sulla riforma e sulle prese esprimere quelle idee in un modo costruttivo. Che cosa la cittadinanza significa a voi? Come la cittadinanza ed il buon controllo sono collegati? Come può il vostro paese agganciare e permettere ai giovani partecipare costruttivamente al processo di controllo? Sia sicuro cominciare il vostro saggio descrivendo la situazione nel vostro paese.
* Riforma e possibilità d'impiego educative
Come potete riformare il sistema educativo del vostro paese in modo che i laureati abbiano le abilità necessarie per occupazione nel pubblico e nei settori privati?
In molti paesi, il tasso di disoccupazione della gioventù è molto alto. In alcuni paesi, questo è causato da una mancanza di lavori. Tuttavia, in molti altri, i giovani che entrano nella mano d'opera non sono preparati per i lavori disponibili - difettano delle abilità e della formazione necessarie. Incapace trovare i buoni lavori, affrontano una scelta difficile: rimangono i disoccupati o accettano il basso-pagamento dei lavori senza l'occasione l'avanzamento. Migliorare i sistemi di istruzione di molti paesi è un punto chiave verso la generazione della generazione dei giovani che possiedono le abilità e la conoscenza per partecipare all'economia, localmente e globalmente. Che cosa sono la faccia principale dei giovani di problemi di occupazione nel vostro paese? Che cosa può essere fatto per dare loro le giuste abilità ed occasioni entrare nella mano d'opera? Chi dovrebbe prendendo il comando in tal modo? Sia sicuro cominciare il vostro saggio descrivendo la situazione nel vostro paese.
* Attività imprenditoriale e direzione
Che necessità di essere fatto nel vostro paese per fornire alla gioventù l'occasione trasformarsi in in imprenditori e/o in capi nelle loro Comunità?
I giovani possono svolgere un ruolo positivo nelle sfere politiche ed economiche nei loro paesi, sia ai livelli locali che nazionali. Purtroppo difettano spesso dell'accesso alle risorse ed ai gruppi che li aiuterebbero ad ottenere implicati ed avere un effetto. Tuttavia, quando se con l'occasione e le abilità stare bene ai membri influenti delle loro Comunità, la gioventù può compire i loro obiettivi. Che cosa sono le abilità di che i giovani hanno bisogno per acquistare l'inizio un un commercio riuscito o il gruppo civile della società? Che cosa sono le barriere principali che le impedisce l'apertura un commercio o prendere una posizione di direzione nel vostro paese? Che cosa si programma o le politiche davrebbero alla gioventù le abilità per stare bene ai membri attivi ed influenti della società? Sia sicuro cominciare il vostro saggio descrivendo la situazione nel vostro paese.
Engagierende Jugend-Verbesserung: Ein internationaler Wettbewerb für junge Leute
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Notiz:: direkt angepaßt von ( http://www.cipe.org/programs/women/essay.php)
Thema: Engagierende Jugend verbessert innen
den Stichtag für die Konkurrenz 2009 ist 1. März 2009!
Junge Leute können eine leistungsfähige Kraft für änderung sein! Als zukünftige Reformer haben junge Leute (18-30) erfinderische Ideen auf, wie man die politischen, ökonomischen und Sozialprobleme löst, die ihre Länder gegenüberstellen. Jedoch ermangeln sie häufig die Stimme, um diese Ideen zu den Entscheidungsträgern zu holen. Einfach werden junge Leute häufig als Empfänger von Verbesserungen, nicht aktive Teilnehmer an den Verbesserungprozeß angesehen.
Versuchwettbewerb CIPES gibt Ihnen die Gelegenheit, Ihre Ideen über Staatsbürgerschaft, demokratische und market-oriented Verbesserung, Jugendführung und die Weisen zu teilen, denen Ihr Land Alleen herstellen kann, damit Jugend an den politischen und ökonomischen Bereichen teilnimmt. Wir regen Sie an, denkend zu erhalten, erhalten beteiligt und verwenden Ihre eigenen Erfahrungen, um konkrete Lösungen zu diesen Entwicklung Ausgaben zu entwickeln.
Ein Honorar $1.000 wird für jeden gewinnenden Versuch gegeben.
das ligibility, das
zu den Kursteilnehmern und zu den jungen Fachleuten geöffnet ist, alterte 18-30. Spezielles Gewicht wird zu den Versuchen gegeben, die von den Bürgern der Länder NichtOECD eingereicht werden.
Thema-Kategorien
* Staatsbürgerschaft in einer demokratischen Gesellschaft
Welche Notwendigkeiten getan zu werden, um eine Richtung der Staatsbürgerschaft in den jungen Leuten zu entwickeln und ihnen zu helfen, ihre Rolle in einer demokratischen Gesellschaft zu verwirklichen?
Zutreffende Verbesserung tritt auf, nur wenn Bürger aktiv am Regierungsgewaltprozeß teilnehmen - er kann nicht durch Straße Proteste alleine erzielt werden. Junge Leute sind ein wesentlicher Bestandteil der Gesellschaft und ihr Eingang und Teilnahme an ihren Ländern' Regierungsgewalt ist notwendig, um politische und ökonomische Verbesserung zu bewirken. Jedoch ermangeln viele die Fähigkeiten und die Gelegenheit, mit Entscheidungsträgern zu verständigen und in der Entwicklung ihres Landes beteiligt zu erhalten. Jugend wird häufig vom politischen Prozeß gelöst und selten die Richtung der Staatsbürgerschaft entwickelt, die zum Errichten einer einschließlichen, teilnehmenden Demokratie so entscheidend ist. Um aktive Bürger in ihren Ländern zu werden, müssen junge Leute die Fähigkeiten haben zum ihrer Ideen auf Verbesserung und Anschlüssen zu entwickeln jene Ideen in einer konstruktiven Weise auszudrücken. Was bedeutet Staatsbürgerschaft zu Ihnen? Wie werden Staatsbürgerschaft und gute Regierungsgewalt angeschlossen? Wie kann Ihr Land junge Leute sich engagieren und ermöglichen, am Regierungsgewaltprozeß konstruktiv teilzunehmen? Seien Sie sicher, Ihren Versuch anzufangen, indem Sie die Situation in Ihrem Land beschreiben.
* Pädagogische Verbesserung und Beschäftigungsmöglichkeiten
Wie können Sie Schulwesen Ihres Landes verbessern, damit Absolvent die notwendigen Fähigkeiten für Beschäftigung in der öffentlichkeit und in den privaten Sektoren haben?
In vielen Ländern ist die Jugendarbeitslosigkeit Rate sehr hoch. In einigen Ländern wird dieses durch einen Mangel an Jobs verursacht. Jedoch in vielen anderen, werden die jungen Leute, welche die Mannschaft anmelden, nicht für die vorhandenen Jobs vorbereitet - sie ermangeln die notwendigen Fähigkeiten und die Ausbildung. Nicht imstande, gute Jobs zu finden, stellen sie eine schwierige Wahl gegenüber: bleiben Arbeitslose oder nehmen das niedrig-Zahlen von Jobs ohne Gelegenheit für Zuführung an. Die pädagogischen Systeme vieler Länder zu verbessern ist ein Schlüsselschritt in Richtung zu ein Erzeugung der jungen Leute am Ort und global verursachen, die die besitzen Fähigkeiten und das Wissen, um an der Wirtschaft teilzunehmen. Was sind das Hauptgesicht der jungen Leute der beschäftigungprobleme in Ihrem Land? Was kann getan werden, um ihnen die rechten Fähigkeiten und die Gelegenheiten zu geben, die Mannschaft anzumelden? Wer sollte, die Leitung nehmend, wenn es so tut? Seien Sie sicher, Ihren Versuch anzufangen, indem Sie die Situation in Ihrem Land beschreiben.
* Unternehmergeisten und Führung
Welche Notwendigkeiten, in Ihrem Land getan zu werden, um Jugend mit der Gelegenheit zu versehen, Unternehmer und/oder Führer in ihren Gemeinschaften zu werden?
Junge Leute können eine positive Rolle in den politischen und ökonomischen Bereichen in ihren Ländern, auf den lokalen und nationalen Niveaus spielen. Leider ermangeln sie häufig Zugang zu den Betriebsmitteln und zu den Gruppen, die ihnen beteiligt zu erhalten, helfen würden und eine Auswirkung zu haben. Jedoch wenn, vorausgesetzt mit der Gelegenheit und den Fähigkeiten, einflußreichen Mitgliedern ihrer Gemeinschaften zu stehen, Jugend ihre Ziele erreichen kann. Was sind die Fähigkeiten, die junge Leute benötigen, um Anfang ein ein erfolgreiches Geschäft oder Zivilgesellschaftgruppe zu erwerben? Was sind die Hauptsperren, denen sie an der öffnung ein Geschäft oder das Annehmen einer Führungposition in Ihrem Land verhindern? Was programmiert, oder politische Richtlinien würden Jugend die Fähigkeiten geben, um den aktiven und einflußreichen Mitgliedern der Gesellschaft zu stehen? Seien Sie sicher, Ihren Versuch anzufangen, indem Sie die Situation in Ihrem Land beschreiben.
Reforma acoplando da juventude: Uma competição internacional para povos novos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
NB: adaptado diretamente de (tema
de http://www.cipe.org/programs/women/essay.php): A juventude acoplando reforma dentro
o fim do prazo para a competição 2009 é março 1, 2009!
Os povos novos podem ser uma força poderosa para a mudança! Como os reformers futuros, os povos novos (18-30) têm idéias inovativas em como resolver os problemas políticos, econômicos, e sociais que enfrentam seus países. Entretanto, faltam frequentemente a voz para trazer estas idéias aos policymakers. Simplesmente, os povos novos são considerados frequentemente como os receptores das reformas, participants nao ativos no processo da reforma.
A competição do essay de CIPE dá-lhe a oportunidade de compartilhar de suas idéias sobre o citizenship, reforma democrática e market-oriented, liderança da juventude, e as maneiras que seu país pode criar avenidas para que a juventude participe nas esferas políticas e econômicas. Nós incentivamo-lo começar pensando, começamo-lo involvidos, e usamo-lo suas próprias experiências desenvolver soluções concretas a estas edições do desenvolvimento.
Um honorarium $1.000 será dado para cada essay ganhando.
o ligibility
aberto aos estudantes e aos profissionais novos envelheceu 18-30. O peso especial será dado aos essays submetidos por cidadãos dos países non-OECD.
Categorias do tópico
* Citizenship em uma sociedade democrática
Que necessidades ser feito para desenvolver um sentido do citizenship em povos novos e para lhes ajudar realizar seu papel em uma sociedade democrática?
A reforma verdadeira ocorre somente quando os cidadãos participam ativamente no processo do governance - não pode ser conseguido por protestos da rua sozinho. Os povos novos são uma parte integral da sociedade e suas entrada e participação governance nos seus países' são necessárias para efetuar a reforma política e econômica. Entretanto, muitos faltam as habilidades e a oportunidade de comunicar-se com os policymakers e começar involvidos no desenvolvimento do seu país. A juventude é desacoplada frequentemente do processo político e desenvolve raramente o sentido do citizenship que é assim crucial a construir uma democracia inclusiva, participatory. Para transformar-se cidadãos ativos em seus países, os povos novos devem ter as habilidades para desenvolver suas idéias na reforma e nas tomadas expressar aquelas idéias em uma maneira constructive. Que o citizenship lhe significa? Como o citizenship e o governance bom são conectados? Como pode seu país acoplar e permitir povos novos participar constructively no processo do governance? Seja certo começar seu essay descrevendo a situação em seu país.
* Oportunidades educacionais da reforma e de emprego
Como pode você reformar o sistema de instrução do seu país de modo que os graduados tenham as habilidades necessárias para o emprego no público e nos setores confidenciais?
Em muitos países, a taxa de desemprego da juventude é muito elevada. Em alguns países, isto é causado por uma falta dos trabalhos. Entretanto, em muitos outros, os povos novos que inscrevem o workforce não são preparados para os trabalhos disponíveis - faltam as habilidades e a instrução necessárias. Incapaz de encontrar trabalhos bons, enfrentam uma escolha difícil: remanescem os desempregados ou aceitam baixo-pagar trabalhos com nenhuma oportunidade pelo avanço. Melhorar os sistemas educacionais de muitos países é uma etapa chave para criar uma geração dos povos novos que possuem as habilidades e o conhecimento para participar na economia, localmente e global. Que são a cara principal dos povos novos dos problemas do emprego em seu país? Que pode ser feito para lhes dar as habilidades e as oportunidades direitas inscrever o workforce? Quem deve fazendo exame da ligação em fazer assim? Seja certo começar seu essay descrevendo a situação em seu país.
* Empreendimento e liderança
Que necessidades ser feito em seu país para fornecer a juventude com a oportunidade de se transformar empreendedores e/ou líderes em suas comunidades?
Os povos novos podem jogar um papel positivo nas esferas políticas e econômicas em seus países, em níveis locais e nacionais. Infelizmente faltam frequentemente o acesso aos recursos e aos grupos que lhes ajudariam começar involvidos e ter um impacto. Entretanto, quando desde que com a oportunidade e as habilidades de assentar bem em membros influential de suas comunidades, a juventude pode realizar seus objetivos. Que são as habilidades que os povos novos necessitam adquirir o começo um um negócio bem sucedido ou grupo civil da sociedade? Que são as barreiras principais que os impedem da abertura um negócio ou supor uma posição da liderança em seu país? Que programa ou as políticas dariam a juventude as habilidades para assentar bem em membros ativos e influential da sociedade? Seja certo começar seu essay descrevendo a situação em seu país.
Kopplande in ungdomreform: En landskampstrid för ungdomar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
OBS: direkt anpassat från (det http://www.cipe.org/programs/women/essay.php)
temat: Den kopplande in ungdommen i reform
stopptiden för konkurrensen 2009 är mars 1, 2009!
Ungdomaren kan vara en kraftig styrka för ändring! Som framtida världsförbättrare har ungdomar (18-30) innovativa idéer på hur man löser de politiska, ekonomiska och sociala problemen som vänder mot deras länder. Emellertid saknar de ofta uttrycka för att komma med dessa idéer till makthavande personer. Enkelt betraktas ungdomaren ofta som mottagare av reformer, inte aktivdeltagare i den processaa reformen.
CIPES essästriden ger dig tillfället att dela dina idéer om medborgarskap, demokratisk och market-oriented reform, ungdomledarskap och vägen att ditt land kan skapa avenyer för att ungdom ska delta i de politiska och ekonomiska spheresna. Vi uppmuntrar dig att få tänkande, att få involverade, och att använda ditt eget erfar för att framkalla hårdnar lösningar till dessa utvecklingsfrågor.
$1.000 som honorariumen ska, ges för varje vinnande essä.
ligibilityen som
var öppen till deltagare och barnprofessionell, åldrades 18-30. Sakkunniga väger ska är fallen föra essäer som sänds av medborgare av länder non-OECD.
Ämnekategorier
* Medborgarskap i ett demokratiskt samhälle
Vilka behov att göras för att framkalla en avkänning av medborgarskap i ungdomar och för att hjälpa dem att realisera deras roll i ett demokratiskt samhälle?
Riktig reform uppstår, när endast medborgare deltar aktivt i den processaa makten - den kan inte uppnås av gataprotester bara. Ungdomaren är en integraldel av samhälle, och deras mata in, och deltagande makt i för deras länder' är nödvändigt beträffande att verkställa politiskt och ekonomisk reform. Emellertid saknar många expertisen och tillfället att meddela med makthavande personer och för att få involverade i deras lands utveckling. Ungdommen lösgöras ofta från det politiskt bearbetar och framkallar sällan avkänningen av medborgarskap som är så avgörande till byggande av en inklusive som berörda parter deltar i demokrati. För att bli aktivmedborgare i deras länder måste ungdomaren ha expertisen som framkallar deras idéer på reform och uttag till uttryckligt de idéer i ett konstruktivt sätt. Vad betyder medborgarskap till dig? Hur förbinds medborgarskap- och godamakt? Hur kan ditt land koppla in och möjliggöra ungdomar att delta constructively i den processaa makten? Var säker att börja din essä, genom att beskriva läget i ditt land.
* Bilda reform och sysselsättningstillfällen
Hur kan du reform ditt lands utbildningssystemet, så att kandidater har den nödvändiga expertisen för anställning i allmänheten och privat sektor?
I många länder är ungdomarbetslöshetstal mycket kicken. I några länder orsakas detta av en brist av jobb. Emellertid i många andra, är ungdomaren som skriver in workforcen, inte förberedd för de tillgängliga jobben - de saknar den nödvändiga expertisen och utbildningen. Oförmöget att finna bra jobb, vänder mot de ett svårt primat: återstår accepterar arbetslösen eller låg-att betala jobb med inget tillfälle för befordran. Att förbättra utbildningssystemarna av många länder är ett nyckel- kliver in mot att skapa en utveckling av ungdomar, som äger expertisen och kunskapen för att delta i ekonomin, lokalt och globalt. Är vad ha som huvudämneanställningproblemen som ungdomaren vänder mot i ditt land? Kan vad göras för att ge dem den högra expertisen och tillfällena för att skriva in workforcen? Bör vem ta det bly-, i att göra så? Var säker att börja din essä, genom att beskriva läget i ditt land.
* Egenföretagande och ledarskap
Vilka behov att göras i ditt land för att ge ungdommen med tillfället att bli entreprenörer och/eller ledare i deras gemenskaper?
Ungdomaren kan leka en realitetroll i det politiskt, och ekonomiska spheres i deras länder, på både lokal och medborgare jämnar. Tyvärr saknar de ofta tar fram till resurserna, och grupper, som skulle, hjälper dem att få involverade och ha en få effekt. Emellertid när, provided med tillfället och expertisen att bli inflytelserika medlemmar av deras gemenskaper, ungdommen kan utföra deras mål. Är vad expertisen som ungdomaren behöver för att få start per lyckad en affär eller den borgerliga samhällegruppen? Vad är ha som huvudämnebarriärerna, som förhindrar dem från öppning, en affär, eller anta ett ledarskap placera i ditt land? Programmerar vad, eller ger skulle politik ungdommen expertisen för att bli aktivet och inflytelserika medlemmar av samhälle? Var säker att börja din essä, genom att beskriva läget i ditt land.
Включая реформа молодости: Международное состязание для молодых людей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
N B: сразу приспособлено от (тема
http://www.cipe.org/programs/women/essay.php): Включая молодостью внутри реформирует
краиний срок для конкуренции 2009 будет 1-ое марта 2009!
Молодые люди могут быть влиятельныа силы для изменения! Как будущие reformers, молодые люди (18-30) имеют новаторские идеи на как разрешить политические, хозяйственные, и социальная проблема смотря на их страны. Однако, они часто нуждаются голосе для того чтобы принести эти идеи к policymakers. Просто, молодые люди часто сосчитаны как получатели реформ, не активные участники в процессе реформы.
Состязание эсса CIPE дает вам возможность делить ваши идеи о подданстве, демократической и market-oriented реформе, водительстве молодости, и дорогах которым ваша страна может создать бульвары для молодости для того чтобы участвовать в политических и хозяйственных сферах. Мы ободряем вас получить думающ, получаем involved, и используем ваши собственные опыты для того чтобы начать конкретные разрешения к этим вопросам развития.
Honorarium $1.000 будет передан для каждого выигрывая эсса.
ligibility
открытое к студентам и молодым профессионалам постарело 18-30. Специальный вес будет передан к эссам представленным гражданами стран non-OECD.
Категории темы
* Подданство в демократическом обществе
Что потребности быть сделанным для того чтобы начать чувство подданства в молодых людях и помочь их осуществить их роль в демократическом обществе?
Поистине реформа происходит только когда граждане активно участвуют в процессе управления - он не может быть достиган протестами улицы самостоятельно. Молодые люди будут неотъемлемой частью общества и их входной сигнал и участие в управление их странах' обязательно для того чтобы произвести эффект политическая и хозяйственная реформа. Однако, много нуждаются искусствах и возможности связывать с policymakers и получать involved в развитии их страны. Молодость часто отключена от политического процесса и редк начинает чувство подданства настолько критическое к строить включительное, participatory народовластие. Стать активно гражданами в их странах, молодые люди должны иметь искусства для того чтобы начать их идеи на реформе и выходах выразить те идеи в конструктивном образе. Подданство намеревается к вам? Как подданство и хорошее управление соединены? Как может ваша страна включить и позволить молодых людей участвовать конструктивно в процессе управления? Будьте уверенн начать ваше эссе путем описывать ситуацию в вашей стране.
* Воспитательные реформа и возможности трудоустройства
Как можете вы реформировать систему образования вашей страны TAK, CTO студент-выпускники будут иметь обязательно искусства для занятости в публике и частных секторах?
В много стран, процент безработных молодости очень высоко. В некоторых странах, это причинено отсутсвием работ. Однако, в много других, молодые люди входя в workforce не подготовлены для имеющихся работ - они нуждаются обязательно искусствах и образовании. Неспособно для того чтобы найти хорошие работы, они смотрят на трудный выбор: остают безработные или признавают низк-оплачивать работы без возможности для выдвижения. Улучшать воспитательные системы много стран будет ключевым шагом к создавать поколение молодых людей обладают искусствами и знанием для того чтобы участвовать в экономии, местно и гловально. Будут главной стороной молодых людей проблем занятости в вашей стране? Можно сделать для того чтобы дать им правые искусства и возможности зарегистрировать workforce? Принимающ руководство in doing so? Будьте уверенн начать ваше эссе путем описывать ситуацию в вашей стране.
* Entrepreneurship и водительство
Что потребности быть сделанным в вашей стране для того чтобы обеспечить молодость с возможностью стать антрепренерами and/or руководителями в их общинах?
Молодые люди могут сыграть положительную роль в политических и хозяйственных сферах в их странах, и на местных и национальных уровнях. Несчастливо они часто нуждаются доступе к ресурсам и группам помогли бы им получить involved и иметь удар. Однако, когда при условии с возможностью и искусствами пойти влиятельными членами их общин, молодость может выполнить их цели. Будут искусства молодым людям нужно для того чтобы приобрести старт успешно делом или гражданским группировкиа в обществе? Главные барьеры предотвращают их от отверстия дело или принимать положение водительства в вашей стране? Программирует или политики дали бы молодости искусства для того чтобы пойти активно и влиятельными членами общества? Будьте уверенн начать ваше эссе путем описывать ситуацию в вашей стране.
Het in dienst nemen de Hervorming van de Jeugd: Een internationale Wedstrijd voor Jonge Mensen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
NB: direct aangepast van ( http://www.cipe.org/programs/women/essay.php)
Thema: Het in dienst nemen de Jeugd in Hervorming
de uiterste termijn voor de concurrentie van 2009 bent 1 Maart, 2009!
De jonge mensen kunnen een krachtige kracht voor verandering zijn! Als toekomstige hervormers, hebben de jonge mensen (18-30) innovatieve ideeën op hoe te om de politieke, economische, en sociale problemen op te lossen die hun landen onder ogen zien. Nochtans, hebben zij vaak de stem niet om deze ideeën aan beleidsvormers te brengen. Eenvoudig, worden de jonge mensen vaak beschouwd als ontvangers hervormingen, niet actieve deelnemers in het hervormingsproces.
De de pogingswedstrijd van CIPE biedt u de kans om uw ideeën over burgerschap, democratische en marktgerichte hervorming, de jeugdleiding, en de manieren te delen dat uw land wegen voor de jeugd kan creëren om aan de politieke en economische gebieden deel te nemen. Wij moedigen u aan om het denken te krijgen, te worden geïmpliceerdk, en uw eigen ervaringen te gebruiken om concrete oplossingen aan deze ontwikkelingskwesties te ontwikkelen.
Een honorarium $1.000 zal voor elke het winnen poging worden gegeven.
ligibility
Open aan studenten en jonge beroeps op de leeftijd van 18-30. Het speciale gewicht zal aan pogingen worden gegeven die door burgers van niet-OESO landen worden voorgelegd.
De Categorieën van het onderwerp
* Burgerschap in de Democratische Maatschappij
Wat moet een betekenis van burgerschap in jonge mensen hen hun rol in de democratische maatschappij realiseren helpen ontwikkelen en worden gedaan?
De ware hervorming komt voor slechts wanneer de burgers actief aan het bestuurproces deelnemen - het kan niet door straat alleen protesten worden bereikt. De jonge mensen zijn een integraal deel van de maatschappij en hun input en participatie in hun landen' bestuur zijn noodzakelijk om politieke en economische hervorming uit te voeren. Nochtans, hebben velen de vaardigheden en de kans niet om met beleidsvormers te communiceren en te worden betrokken bij de ontwikkeling van hun land. De jeugd wordt vaak losgemaakt van het politieke proces en ontwikkelt zelden de betekenis van burgerschap die voor de bouw van een inclusieve, deelnemende democratie zo essentieel is. Om actieve burgers in hun landen te worden, moeten de jonge mensen de vaardigheden hebben om hun ideeën op hervorming en afzet te ontwikkelen om die ideeën op een constructieve manier uit te drukken. Wat betekent het burgerschap aan u? Hoe worden het burgerschap en het goede bestuur verbonden? Hoe kan uw land jonge mensen om constructief aan het bestuurproces deel te nemen toelaten in dienst nemen en? Ben zeker om met uw poging te beginnen door de situatie in uw land te beschrijven.
* De onderwijsKansen van de Hervorming en van de Werkgelegenheid
Hoe kunt u het onderwijs hervormen systeem van uw land zodat de gediplomeerden de noodzakelijke vaardigheden voor werkgelegenheid in de openbare en particuliere sector hebben?
In vele landen, is het de jeugdwerkloosheidscijfer zeer hoog. In sommige landen, wordt dit veroorzaakt door een gebrek aan banen. Nochtans, in vele anderen, worden de jonge mensen die het aantal arbeidskrachten ingaan niet voorbereid op de beschikbare banen - zij hebben de noodzakelijke vaardigheden en het onderwijs niet. Onbekwaam om goede banen te vinden, zien zij een moeilijke keus onder ogen: blijf werkloos of keur laag-betaalt banen zonder kans voor vordering goed. Het verbeteren van de onderwijssystemen van vele landen is een zeer belangrijke stap naar het creëren van een generatie van jonge mensen die de vaardigheden en de kennis om aan de economie bezitten deel te nemen, plaatselijk en globaal. Wat zijn het belangrijkste de jonge mensengezicht van werkgelegenheidsproblemen in uw land? Wat kunnen hen de juiste vaardigheden en de kansen om het aantal arbeidskrachten in te gaan geven worden gedaan? Who zou zo doende nemend het lood moeten? Ben zeker om met uw poging te beginnen door de situatie in uw land te beschrijven.
* Ondernemerschap en Leiding
Wat moet in uw land de jeugd van de kans ondernemers en/of leiders in hun gemeenschappen te worden voorzien worden gedaan?
De jonge mensen kunnen een positieve rol in de politieke en economische gebieden in hun landen, op zowel lokaal als nationaal niveau spelen. Jammer genoeg hebben zij vaak toegang tot de middelen en de groepen niet die hen worden geïmpliceerd) zouden helpen en een invloed hebben. Nochtans, wanneer voorzien van de kans en de vaardigheden invloedrijk lid van hun gemeenschappen te worden, kunt de jeugd hun doelstellingen verwezenlijken. Wat zijn de vaardigheden die de jonge mensen begin moeten verwerven succesvolle zaken of burgerlijke een de maatschappijgroep? Wat zijn de belangrijkste barrières die hen verhinderen het openen zaken of een leidingspositie in uw land te veronderstellen? Zouden welk programma's of beleid de jeugd de vaardigheden om actief en invloedrijk lid van de maatschappij geven te worden? Ben zeker om met uw poging te beginnen door de situatie in uw land te beschrijven.
يشبك شباب إصلاح: مسابقة دوليّة لالناس شابّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[نب]: مباشرة يكيّف من (http://www.cipe.org/programs/women/essay.php)
موضوع: يصلح
يشبك شباب داخل الميعاد أخير ل ال 2009 منافسة مارس - آذار 1, 2009!
الناس شابّة يستطيع كنت قوة قوّيّة لتغير! كمصلحات مقبلة, يتلقّى الناس شابّة (18-30) أفكار إبداعيّة على كيف أن يحلّ السياسيّة, اقتصاديّة, ومشاكل اجتماعيّة يواجه بلادهم. مهما, يفتقر هم غالبا الصوة أن يحضر هذا أفكار إلى واضع سياسة. ببساطة, اعتبرت الناس شابّة غالبا كمستلمات الإصلاحات, لا مشتركات نشطة في الإصلاح عملية.
[سب] تجربة يعطي مسابقة أنت الفرصة أن يشارك أفكارك حول مواطني, ديموقراطيّة وإصلاح [مركت-ورينتد], شباب قيادة, والطرق أنّ بلدك يستطيع خلقت جادّات لشباب أن يساهم في السياسيّة وكرات اقتصاديّة. نحن نشجّع أنت أن يحصل يفكّر, يحصل متورّطة, ويستعمل ك خاصّة خبرات أن يطوّر حلول مادّيّة إلى هذا تطوير إصدارات.
$1,000 سيعطي تعب كنت ل كلّ يربح تجربة.
عتّق [ليجبيليتي]
مفتوحة إلى طالبات ومحترفات شابّة 18-30. سيعطي وزن خاصّة كنت إلى تجارب يقدّم بمواطنات من [نون-وكد] بلاد.
موضوع أصناف
* مواطني في مجتمعة ديموقراطيّة
ما حاجات أن يكون أتمّت أن يطوّر إحساس المواطني في الناس شابّة وساعدتهم حقّقت دورهم في مجتمعة ديموقراطيّة?
يصحّ يقع إصلاح فقط عندما مواطنات بنشاط يساهمون في الحكم عملية - هو يستطيع لا يكون حقّقت بشارع إحتجاجات فحسب. الناس شابّة [إينتغرل برت] المجتمعة وهم مدخل ومشاركة في بلادهم' حكم ضروريّة أن ينجز سياسيّة وإصلاح اقتصاديّة. مهما, يفتقر كثير المهارات وفرصة أن يتّصل مع واضع سياسة وحصلت متورّطة في بلدهم تطوير. أفلتت شباب غالبا من العملية سياسيّة ونادرا يطوّر الإحساس المواطني أنّ يكون هكذا حاسمة إلى يبني شاملة, ديموقراطيّة مشاركة. أن يصبح [أكتيف ستيزن] في بلادهم, الناس شابّة ينبغي يتلقّى المهارات أن يطوّر أفكارهم على إصلاح ومآخذ أن عبّر عن أنّ أفكار في طريقة بنّاءة. ماذا مواطني يعني إلى أنت? كيف يكون مواطني وحكم جيّدة ربطت? كيف يستطيع بلدك شبكت ومكّنت الناس شابّة أن يساهم بشكل بنّاء في الحكم عملية? يوقن أن يبدأ تجربتك ب يصف الحالة في بلدك.
* تربويّة إصلاح و [إمبلومنت وبّورتثنيتي]
كيف يستطيع أنت أصلحت بلدك [إدوكأيشن سستم] [س ثت] متخرجات يتلقّون المهارات ضروريّة لوظيفة في الجمهور و [بريفت سكتور]?
في كثير بلاد, ال [يووث ونمبلومنت] معدل جدّا عال. في بعض بلاد, سبّبت هذا بافتقار الأشغال. مهما, في كثير أخرى, لا يعدّ الناس شابّة يدخل القوّة عاملة للأشغال يتوفّر - هم يفتقرون الضروريّة مهارات وتربية. يعجز أن يجد أشغال جيّدة, يواجه هم يصعب إختبار: يبقون بطالة أو يقبل [لوو-بينغ] أشغال بلا فرصة لتقدم. يحسن النظامات تربويّة من كثير بلاد خطوة أساسيّة نحو يخلق جيل من الناس شابّة الذي يملك المهارات ومعرفة أن يساهم في الاقتصاد, محلّيّا وعلى نحو شامل. ماذا يكون الكبريات وظيفة مشاكل شابّة الناس وجه في بلدك? ماذا يستطيع كنت أتمّت أن يعطيهم ال يصحّ مهارات وفرص أن يدخل القوّة عاملة? الذي سوفت يأخذ الرصاص [إين دوينغ س]? يوقن أن يبدأ تجربتك ب يصف الحالة في بلدك.
* روح إقدام وقيادة
ما حاجات أن يكون أتمّت في بلدك أن يزوّد شباب مع الفرصة أن يصبح متعهدات [أند/ور] زعيمات في جماعاتهم?
الناس شابّة يستطيع لعبت دور إيجابيّة في السياسيّة وكرات اقتصاديّة في بلادهم, على على حدّ سواء محلّية ومستويات وطنيّة. لسوء الحظّ يفتقر هم غالبا منفذة إلى الموردات ومجموعة أنّ ساعدهم حصلت متورّطة ويتلقّى تأثير صدمة. مهما, عندما بشرط مع الفرصة ومهارات أن يصبح أعضاء مؤثّرة من جماعاتهم, شباب يستطيع أنجزت أهدافهم. ماذا يكون المهارات أنّ الناس شابّة يحتاجون أن يكتسب أن بداية [ا] عمل ناجحة أو مدنيّة مجتمعة مجموعة? ماذا يكون العوائق كبريات أنّ يمنعهم من فتحة عمل أو يفترض قيادة موقعة في بلدك? ماذا يبرمج أو سياسات أعطوا شباب المهارات أن يصبح نشطة وأعضاء مؤثّرة مجتمعة? يوقن أن يبدأ تجربتك ب يصف الحالة في بلدك.
|
|
| February 12, 2009 | 10:40 PM |
|
|
 |
Ljubljana Poster Festival ’09-Brumen Foundation
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Funding: there is no entry fee
Deadline: 27 February 2009 - before 16.00 h
Open to: the competition is open to anyone born after 17 May 1974, which can be proved with a photocopy of an identification document
The international competition for young designers on the topic “Climate Change” has the goal of raising and spreading awareness, through the medium of posters, of the environmental situation in which we find ourselves. The future depends on our common awareness and responsibility regarding what we can put right and how we must start to function in our relation to nature for a more promising future. It is vitally important to involve in this process young creative people who have a fresh and unique way of looking at these problems regarding our living environment.
The competition is open to anyone born after 17 May 1974, which can be proved with a photocopy of an identification document.
For works that have already been published, the minimum size is 420 x 600 mm, and the maximum size 700 x 1000 mm.
Original works must be 590 x 840 mm in size.
There are no restrictions regarding the number of works entered per designer.
Works may already be published or made especially for this festival. Posters must arrive undamaged with completed stickers in the upper right corner on the back.
Posters may not be backed or framed.
There is no entry fee.
Works will not be returned.
Poster must be in the ratio 1 : 1, and must be set to net format of the product.
Exhibited posters will be selected by a preliminary jury appointed by the event committee. The entrans will be notified of acceptance on the exhibition via our website. The winners will be awarded by the international jury.
The International Jury
• Mr. Dimitris Arvanitis, Greece
• Ms. Anette Lenz, France
• Mr. Piotr Młodozeniec, Poland
• Mr. Bruno Monguzzi, Switzerland
• Mr. Leonardo Sonnoli, Italy
The jury will adhere to criteria based on: creativity, originality, aesthetics, communicability and excellence of execution.
Awards
• 1st prize (1.000 eur)
• 2nd prize (700 eur)
• 3rd prize (350 eur)
• 3 distinctive merit awards
• 4 merit awards
• Prize of the City of Ljubljana
Copyrights
− All posters become part of the collection of visual communication of the Brumen Foundation; they will be displayed on the website of the festival, where they will be available to governmental and non-governmental institutions in Europe for a formal compensation (transmission costs).
− Information in the application form will be used in the catalogue.
− The organizer can use the posters for pedagogical, promotion and publishing purposes without special consent of the author.
− The organizer may reproduce and distribute the posters in the catalogue and in other printed media, on the internet and in any other electronic form.
− Your signature on the application form means that you fully agree with the terms of cooperation in the workshop.
Contact:
Fundacija Brumen / Poster Festival
Dolenjska 83
SI-1000 Ljubljana
Slovenija
tel: +386 51 371 233
fax: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
posterfestival-ljubljana ( http://www.posterfestival-ljubljana.si/)
Competition - Call for Entries
Entry Form
NB: directly adapted from http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Base de 09-Brumen de festival d'affiche de Ljubljana'
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Placement : il n'y a aucune date-limite d'honoraires
d'entrée : 27 février 2009 - avant 16.00 h
ouverts de : le concours est général de n'importe qui soutenu après le 17 mai 1974, qui peut être prouvé avec une photocopie d'un document d'identification que
la compétition internationale pour de jeunes concepteurs sur la matière « changement de climat » a le but de la conscience augmentante et de propagation, par l'intermédiaire des affiches, de la situation environnementale dans laquelle nous nous trouvons. Le futur dépend de notre conscience et responsabilité communes concernant ce que nous pouvons mettre bien et la façon dont nous devons commencer à fonctionner dans notre relation à la nature pendant un futur plus prometteur. Il est extrèmement important d'impliquer dans ces jeunes créateurs de processus qui ont une manière fraîche et unique de regarder ces problèmes concernant notre environnement vivant.
Le concours est général de n'importe qui soutenu après le 17 mai 1974, qui peut être prouvé avec une photocopie d'un document d'identification.
Pour les travaux qui ont été déjà édités, la taille minimum est de 420 x 600 millimètres, et la taille maximum 700 x 1000 millimètres.
Les travaux originaux doivent être de 590 x 840 millimètres dans la taille.
Il n'y a aucune restriction concernant le nombre de travaux écrits par concepteur.
Des travaux peuvent déjà être édités ou faits particulièrement pour ce festival. Les affiches doivent arriver intact avec les autocollants réalisés dans le bon coin supérieur sur le dos.
Des affiches ne peuvent être soutenues ou encadrées.
Il n'y a aucun honoraire d'entrée.
Des travaux ne seront pas retournés.
L'affiche doit être dans le rapport 1 : 1, et doit être placé pour produire net le format du produit.
Des affiches exhibées seront choisies par un jury préliminaire désigné par le comité d'événement. Les entrans seront avisés de l'acceptation sur l'exposition par l'intermédiaire de notre site Web. Les gagnants seront attribués par le jury international.
Le jury international
• M. Dimitris Arvanitis, Grèce
• Mme. Anette Lenz, France
• M. Piotr Młodozeniec, Pologne
• M. Bruno Monguzzi, Suisse
• M. Leonardo Sonnoli, Italie que
le jury adhérera aux critères basés dessus : créativité, originalité, esthétique, possibilité de transfert et excellence d'exécution.
Récompenses
• 1er prix (eur 1.000)
• 22eme prix (eur 700)
• 3ème prix (eur 350)
• 3 récompenses de mérite distinctives
• 4 récompenses de mérite
• Le prix de la ville du −
de copyright
de Ljubljana toutes les affiches deviennent une partie de la collection de communication visuelle de la base de Brumen ; ils seront montrés sur le site Web du festival, où ils seront à la disposition des établissements gouvernementaux et non gouvernementaux en Europe pour une compensation formelle (coûts de transmission).
L'information de − sous le formulaire de demande sera employée dans le catalogue.
Le − l'organisateur peut employer les affiches pour pédagogique, la promotion et l'édition sans consentement spécial de l'auteur.
− que l'organisateur peut reproduire et distribuer les affiches dans le catalogue et dans d'autres médias imprimés, sur l'Internet et sous toute autre forme électronique.
Le − votre signature sur le formulaire de demande signifie que vous êtes d'accord entièrement avec les limites de la coopération dans l'atelier.
Contact :
Fundacija Brumen/téléphone de Dolenjska
83 SI-1000
Ljubljana Slovenija
festival
d'affiche : fax +386 51 371
233 : +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si cette adresse d'E-mail sont protégés contre des spambots. Vous avez besoin de Javascript permis de le regarder
posterfestival-Ljubljana (concurrence
de http://www.posterfestival-ljubljana.si/) - réclamez la forme
d'entrée d'entrées
NOTA: : directement adapté de http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Fundación de 09-Brumen del festival del cartel de Ljubljana'
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Financiamiento: no hay plazo del honorario
de la entrada: 27 de febrero de 2009 - antes de 16.00 h
abiertos a: la competición está abierta a cualquier persona llevada después del 17 de mayo de 1974, que se puede probar con una fotocopia de un documento de la identificación que
la competición internacional para los diseñadores jóvenes en el asunto “cambio del clima” tiene la meta del conocimiento que levanta y que se separa, por medio de los carteles, de la situación ambiental en la cual nos encontramos. El futuro depende de nuestro conocimiento y responsabilidad comunes con respecto lo que podemos poner a la derecha y cómo debemos comenzar a funcionar en nuestra relación a la naturaleza por un futuro más prometedor. Es vital importante implicar en esta gente creativa joven de proceso que tenga una manera fresca y única de mirar estos problemas con respecto a nuestro ambiente vivo.
La competición está abierta a cualquier persona llevada después del 17 de mayo de 1974, que se puede probar con una fotocopia de un documento de la identificación.
Para los trabajos que se han publicado ya, el tamaño mínimo es 420 x 600 milímetros, y el tamaño máximo 700 x 1000 milímetros.
Los trabajos originales deben ser 590 x 840 milímetros de tamaño.
No hay restricciones con respecto al número de los trabajos incorporados por diseñador.
Los trabajos se pueden publicar o hacer ya especialmente para este festival. Los carteles deben llegar indemne con las etiquetas engomadas terminadas en la esquina derecha superior en la parte posteriora.
Los carteles no pueden ser movidos hacia atrás o ser enmarcados.
No hay honorario de la entrada.
Los trabajos no serán vueltos.
El cartel debe estar en el cociente 1: 1, y se debe fijar para producir neto el formato del producto.
Los carteles exhibidos serán seleccionados por un jurado preliminar designado por el comité del acontecimiento. Los entrans serán notificados de la aceptación en la exposición vía nuestro Web site. El jurado internacional concederán los ganadores.
El jurado internacional
• Sr. Dimitris Arvanitis, Grecia
• Ms Anette Lenz, Francia
• Sr. Piotr Młodozeniec, Polonia
• Sr. Bruno Monguzzi, Suiza
• Sr. Leonardo Sonnoli, Italia que
el jurado adherirá a los criterios basados encendido: creatividad, originalidad, estética, communicability y excelencia de la ejecución.
Concesiones
• 1r premio (eur 1.000)
• 2do premio (eur 700)
• 3ro premio (eur 350)
• 3 concesiones de mérito distintivas
• 4 concesiones de mérito
• El premio de la ciudad del −
del copyright
de Ljubljana todos los carteles se convierte en parte de la colección de la comunicación visual de la fundación de Brumen; serán exhibidos en el Web site del festival, donde estarán disponibles para las instituciones gubernamentales y no gubernamentales en Europa para una remuneración formal (costes de transmisión).
La información del − en el formulario de inscripción será utilizada en el catálogo.
El − el organizador puede utilizar los carteles para pedagógico, la promoción y los propósitos que publican sin el consentimiento especial del autor.
− que el organizador puede reproducir y distribuir los carteles en el catálogo y en otros medios impresos, en el Internet y en cualquier otra forma electrónica.
El − su firma en el formulario de inscripción significa que usted conviene completamente con los términos de la cooperación en el taller.
Contacto:
Fundacija Brumen/teléfono de Dolenjska
83 SI-1000
Ljubljana Slovenija
del festival
del cartel: fax +386 51 371
233: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si esta dirección del E-mail se están protegiendo contra spambots. Usted necesita el Javascript permitido verlo
posterfestival-Ljubljana (competición
de http://www.posterfestival-ljubljana.si/) - llame para la forma
de entrada de las entradas
NOTA: adaptado directamente de http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Fondamento di 09-Brumen di festival del manifesto de Transferrina'
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Costituire un fondo per: non ci è scadenza della tassa
dell'entrata: 27 febbraio 2009 - prima di 16.00 h
aperti a: la gara è aperta a tutti a chiunque sopportato dopo il 17 maggio 1974, che possa essere dimostrato con una fotocopia di un documento che dell'identificazione
la concorrenza internazionale per i progettisti giovani sul soggetto “cambiamento di clima„ ha l'obiettivo di consapevolezza d'innalzamento e di diffusione, per mezzo dei manifesti, della situazione ambientale in cui ci troviamo. Il futuro dipende sotto la nostre consapevolezza e responsabilità comuni per quanto riguarda che cosa possiamo mettere a destra e come dobbiamo cominciare funzionare nel nostro rapporto alla natura per un futuro più promising. È estremamente importante da coinvolgere in questi giovani creativi trattati che hanno un senso fresco ed unico di guardare questi problemi per quanto riguarda il nostro ambiente vivente.
La gara è aperta a tutti a chiunque sopportato dopo il 17 maggio 1974, che possa essere dimostrato con una fotocopia di un documento dell'identificazione.
Per gli impianti che già sono stati pubblicati, il formato minimo è di 420 x 600 millimetri ed i formati massimo 700 x 1000 millimetri.
Gli impianti originali devono essere di 590 x 840 millimetri nel formato.
Non ci sono limitazioni per quanto riguarda il numero di impianti inseriti per il progettista.
Gli impianti possono già essere pubblicati o fatti particolarmente per questo festival. I manifesti devono arrivare intatto con gli autoadesivi completati nel giusto angolo superiore sulla parte posteriore.
I manifesti non possono essere sostenuti o incorniciati.
Non ci è tassa dell'entrata.
Gli impianti non saranno restituiti.
Il manifesto deve essere nel rapporto 1: 1 e deve essere regolato per coprire la disposizione con reti del prodotto.
I manifesti esibiti saranno selezionati da una giuria preliminare nominata dal comitato di evento. I entrans saranno comunicati di accettazione sulla mostra via il nostro Web site. I vincitori riceveranno dalla giuria internazionale.
La giuria internazionale
• Sig. Dimitris Arvanitis, Grecia
• Ms Anette Lenz, Francia
• Sig. Piotr Młodozeniec, Polonia
• Sig. Bruno Monguzzi, Svizzera
• Sig. Leonardo Sonnoli, Italia che
la giuria si aderirà ai test di verifica basati sopra: creatività, originalità, estetica, communicability e merito dell'esecuzione.
Premi
• primo premio (eur 1.000)
• secondo premio (eur 700)
• terzo premio (eur 350)
• 3 premi di merito distintivi
• 4 premi di merito
• Il premio della città del −
del copyright
de Transferrina tutti i manifesti si trasforma in in parte dell'accumulazione della comunicazione visiva del fondamento di Brumen; saranno visualizzati sul Web site del festival, dove saranno a disposizione di le istituzioni governative e non governative in Europa per una compensazione convenzionale (costi di trasmissione).
Le informazioni del − nel modulo di domanda saranno usate nel catalogo.
Il − l'organizzatore può usare i manifesti per pedagogico, la promozione e gli scopi di pubblicazione senza consenso speciale dell'autore.
− che l'organizzatore può riprodurre e distribuire i manifesti nel catalogo ed in altri mezzi stampati, sul Internet ed in qualunque altra forma elettronica.
Il − la vostra firma sul modulo di domanda significa che completamente accosentite con i termini della cooperazione nell'officina.
Contatto:
Fundacija Brumen/telefono di Dolenjska
83 SI-1000
Transferrina Slovenija
festival
del manifesto: fax +386 51 371
233: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si questo indirizzo di E-mail stanno proteggendi dagli spambots. Avete bisogno del Javascript permesso di osservarlo
posterfestival-transferrina (concorrenza
di http://www.posterfestival-ljubljana.si/) - richieda la forma
di entrata delle entrate
N.B.:: direttamente adattato da http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Ljubljana Plakat-Festival' 09-Brumen Grundlage
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Finanzierung: es gibt keinen Eintragung Gebühr
Stichtag: 27. Februar 2009 - vor 16.00 h
geöffnet zu: die Konkurrenz ist zu jedermann geöffnet, das nach dem 17. Mai 1974 getragen wird, das mit einer Photokopie eines Kennzeichnung Dokumentes nachgewiesen werden, welches kann
die weltweite Konkurrenz für junge Entwerfer auf dem Thema „Klima-änderung“ das Ziel des anhebenden und ausgebreiteten Bewußtseins hat, mithilfe der Plakate, der Klimasituation, in der wir uns finden. Die Zukunft hängt von unserem allgemeinen Bewußtsein und von Verantwortlichkeit betreffend ist ab, was wir nach rechts setzen können und wie wir beginnen müssen, in unserer Relation zur Natur während einer vielversprechenderen Zukunft zu arbeiten. Miteinzubeziehen ist lebenswichtig wichtig, in diese jungen kreativen Prozeßleute, die eine frische und einzigartige Weise des Betrachtens dieser Probleme betreffend sind unser lebendes Klima haben.
Die Konkurrenz ist zu jedermann geöffnet, das nach dem 17. Mai 1974 getragen wird, das mit einer Photokopie eines Kennzeichnung Dokumentes nachgewiesen werden kann.
Für Arbeiten, die bereits veröffentlicht worden sind, ist die minimale Größe 420 x 600 Millimeter und die maximale Größe 700 x 1000 Millimeter.
Ursprüngliche Arbeiten müssen 590 x 840 Millimeter in der Größe sein.
Es gibt keine Beschränkungen betreffend sind die Zahl den Arbeiten, die pro Entwerfer eingetragen sind.
Arbeiten können besonders für dieses Festival bereits veröffentlicht werden oder gebildet werden. Plakate müssen unbeschädigt mit abgeschlossenen Aufklebern in der oberen rechten Ecke auf der Rückseite ankommen.
Plakate können möglicherweise nicht unterstützt werden oder gestaltet werden.
Es gibt keine Eintragung Gebühr.
Arbeiten werden nicht zurückgebracht.
Plakat muß im Verhältnis 1 sein: 1 und muß eingestellt werden, um Format des Produktes zu fangen.
Ausgestellte Plakate werden von einer einleitenden Jury vorgewählt, die vom Fallausschuß ernannt wird. Die entrans werden von der Annahme auf der Ausstellung über unsere Web site mitgeteilt. Die Sieger werden von der internationalen Jury zugesprochen.
Die internationale Jury
• Herr. Dimitris Arvanitis, Griechenland
• Ms Anette Lenz, Frankreich
• Herr. Piotr Młodozeniec, Polen
• Herr. Bruno Monguzzi, die Schweiz
• Herr. Leonardo Sonnoli, Italien, welches
die Jury die Kriterien befolgt, die an gegründet werden: Kreativität, Originalität, ästhetik, Vermittelbarkeit und hervorragende Leistung der Durchführung.
Preise
• 1. Preis (eur 1.000)
• 2. Preis (eur 700)
• 3. Preis (eur 350)
• 3 unterscheidende Leistungszulagen
• 4 Leistungszulagen
• Preis der Stadt von Ljubljana
copyright
− alle Plakate werden Teil der Ansammlung der Sichtkommunikation von der Brumen Grundlage; sie werden auf der Web site des Festivals angezeigt, in der sie für die Regierungs- und nichtstaatlichen Anstalten in Europa für einen formalen Ausgleich vorhanden sind (Getriebekosten).
− Informationen im Bewerbungsformular werden im Katalog verwendet.
− der Organisator kann die Plakate für pädagogisches, Förderung und Verlags- Zwecke ohne spezielle Zustimmung des Autors benutzen.
−, das der Organisator die Plakate im Katalog und in anderen Printmedien reproduzieren und verteilen kann, auf dem Internet und in irgendeiner anderen elektronischen Form.
− Ihre Unterschrift auf dem Bewerbungsformular bedeutet, daß Sie völlig mit den Bezeichnungen von Mitarbeit in der Werkstatt einverstanden sind.
Kontakt:
Fundacija Brumen/Plakat-Festival
Dolenjska 83
SI-1000 Ljubljana
Slovenija
Telefon: Telefax +386 51 371
233: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si diese E-mail Adresse wird vor spambots geschützt. Sie benötigen das Javascript, das ermöglicht wird, es anzusehen
Posterfestivalljubljana ( http://www.posterfestival-ljubljana.si/)
Konkurrenz - verlangen Sie Eintragungen
Antragsformular
Notiz:: direkt angepaßt von http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Fundação de 09-Brumen do Festival do poster de Ljubljana'
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Financiar: não há nenhum fim do prazo da taxa
da entrada: 27 fevereiro 2009 - antes de 16.00 h
abertos a: a competição está aberta a qualquer um carregado após 17 maio 1974, que pode ser provado com um photocopy de um original que da identificação
a competição internacional para desenhadores novos no tópico do “mudança clima” tem o objetivo da consciência de levantamento e espalhando, com o meio dos posteres, da situação ambiental em que nós nos encontramos. O futuro depende de nossas consciência e responsabilidade comuns a respeito de o que nós podemos pôr para a direita e de como nós devemos começar funcionar em nossa relação à natureza por um futuro mais prometedor. É vital importante envolver neste pessoa creativo novo process que tem uma maneira fresca e original de olhar estes problemas a respeito de nosso ambiente vivo.
A competição está aberta a qualquer um carregado após 17 maio 1974, que pode ser provado com um photocopy de um original da identificação.
Para os trabalhos que têm sido publicados já, o tamanho mínimo é 420 x 600 milímetros, e o tamanho máximo 700 x 1000 milímetros.
Os trabalhos originais devem ser 590 x 840 milímetros no tamanho.
Não há nenhuma limitação a respeito do número dos trabalhos incorporados por o desenhador.
Os trabalhos podem já ser publicados ou feito especialmente para este festival. Os posteres devem chegar não danificado com etiquetas terminadas no canto direito superior na parte traseira.
Os posteres não podem ser suportados ou moldado.
Não há nenhuma taxa da entrada.
Os trabalhos não serão retornados.
O poster deve estar na relação 1: 1, e deve ser ajustado para obter um lucro líquido do formato do produto.
Os posteres exibidos serão selecionados por um júri preliminar apontado pelo comitê do evento. Os entrans serão notificados da aceitação no exhibition através de nosso Web site. Os vencedores serão concedidos pelo júri internacional.
O júri internacional
• Sr. Dimitris Arvanitis, Greece
• Ms Anette Lenz, France
• Sr. Piotr Młodozeniec, Poland
• Sr. Bruno Monguzzi, Switzerland
• Sr. Leonardo Sonnoli, Italy que
o júri aderirá aos critérios baseados sobre: creatividade, originality, aesthetics, communicability e excellence da execução.
Concessões
• 1o prêmio (eur 1.000)
• 2o prêmio (eur 700)
• 3o prêmio (eur 350)
• 3 concessões de mérito distintivas
• 4 concessões de mérito
• O prêmio da cidade do −
do copyright
de Ljubljana todos os posteres transforma-se parte da coleção de uma comunicação visual da fundação de Brumen; serão indicados no Web site do festival, onde estarão disponíveis às instituições governamentais e non-governmental em Europa para uma compensação formal (custos de transmissão).
A informação do − no formulário de aplicação será usada no catálogo.
O − o organizer pode usar os posteres para pedagogical, o promotion e finalidades publicando sem consentimento especial do autor.
− que o organizer pode reproduzir e distribuir os posteres no catálogo e em outros meios impressos, no Internet e em algum outro formulário eletrônico.
O − sua assinatura no formulário de aplicação significa que você concorda inteiramente com os termos da cooperação na oficina.
Contato:
Fundacija Brumen/telefone de Dolenjska
83 SI-1000
Ljubljana Slovenija
Festival
do poster: fax +386 51 371
233: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si este endereço do E-mail estão sendo protegidos dos spambots. Você necessita o Javascript permitido de vê-lo
posterfestival-ljubljana (competição
de http://www.posterfestival-ljubljana.si/) - chame para o formulário
de entrada NB
das entradas: adaptado diretamente de http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Fundament för 09-Brumen för Ljubljana affischfestival'
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Finansiering: det finns inte någon tillträdesavgift
stopptid: 27 Februari 2009 - för H som 16.00
är öppet till: konkurrensen är öppen till någon som är född efter 17 maj 1974, som kan bevisas med en photocopy av en identitetshandling som
landskampkonkurrensen för unga formgivare på ämnet ”klimatförändring” har målet av den lyftande och fördelande medvetenheten, till och med medlet av affischer, av miljösituationen, som vi finner i oss själva. Framtiden beror på vårt allmänningmedvetenhet och ansvar angående vad vi kan sätta rätt och hur vi måste starta att fungera i vårt förhållande till naturen för en mer lova framtid. Det är absolut nödvändigt viktigt att gälla i detta processaa ungt idérikt folk som har ett nytt och unikt långt av att se dessa problem angående vår bosatt miljö.
Konkurrensen är öppen till någon som är född efter 17 maj 1974, som kan bevisas med en photocopy av en identitetshandling.
För arbeten, som har redan publicerats, storleksanpassar minimien är en mm 420 x 600, och maximat storleksanpassar en mm 700 x 1000.
Original- arbeten måste vara 590 x 840 som en mm storleksanpassar in.
Det finns inte några begränsningar angående numrera av arbeten som skrivs in per formgivare.
Arbeten kan redan publiceras eller göras speciellt för denna festival. Affischer måste ankomma oskadat med avslutade klistermärkear i det övre högra tränga någon på baksidaen.
Affischer kan inte dras tillbaka eller inramas.
Det finns inte någon tillträdesavgift.
Arbeten som ska för att inte gås tillbaka.
Affischen måste vara i förhållandet 1: 1, och måste vara fastställd netto att formatera av produkten.
Ställda ut affischer ska är utvalda vid en förberedande åtgärdjury som var bestämd vid händelsekommittén. Entransna ska meddelas av godtagande på utställningen via vår website. Vinnarearna ska tilldelas av landskampjuryn.
Landskampjuryn
•, Herr Dimitris Arvanitis, Grekland
•, Ms Anette Lenz, Frankrike
•, Herr Piotr Młodozeniec, Polen
•, Herr Bruno Monguzzi, Schweitz
•, Herr Leonardo Sonnoli, Italien som
den ska juryn klibbar till kriterier som baseras på: kreativitet, originality, estetik, communicability och utmärkthet av utförandet.
Utmärkelsear
•, 1st pris (eur 1.000)
•, 2nd pris (eur 700)
•, 3rd pris (eur 350)
•, 3 särskiljande meritutmärkelsear
•, 4 meritutmärkelsear
•, Prisen av staden av Ljubljana
tar copyrightt på
− som alla affischer blir delen av samlingen av visuellt hjälpmedelkommunikationen av det Brumen fundamentet; de ska visas på websiten av festivalen, var de ska är tillgängliga till stats- och non-governmental institutioner i Europa för en formell kompensation (överföringen kostar).
Information om − i ansökningsblanketten ska används i katalogen.
− organisatören kan använda affischerna för pedagogiskt, befordran, och att publicera ämnar utan specialt samtycke av författare.
− som organisatören kan reproducera, och att fördela affischerna i katalogen och i annat utskrivavet massmedia, på internet och i något annat elektroniskt bildar.
− som ditt häfte på ansökningsblanketthjälpmedlet, som du instämm fullständigt med, benämner av samarbete i seminariet.
Kontakt:
Fundacija Brumen/affischfestival
Dolenjska 83
SI-1000 Ljubljana
Slovenija
telefon: fax +386 51 371
233: +386 1 42 725 denna
e-post för 93 info@posterfestival-ljubljana.si tilltalar skyddas från spambots. Du behöver javaScripten som möjliggöras för att beskåda den
posterfestival-ljubljana ( http://www.posterfestival-ljubljana.si/)
konkurrens - appellen för tillträdes
tillträde bildar
OBS: direkt anpassat från http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Учредительство 09-Brumen празднества плаката Ljubljana'
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Фондировать: не будет краинего срока гонорара
входа: За 27-ое февраля 2009 - до 16.00 h
открытого к: конкуренция открыта к любому принесенному после 17-ого мая 1974, которое можно доказать с фотокопией документа идентификации
, котор международная конкуренция для молодых конструкторов на теме «изменении климата» имеет цель поднимая и распространяя осведомленности, through the medium of плакаты, относящой к окружающей среде ситуации в которой мы находим. Будущее зависит на наших общих осведомленности и ответственности относительно мы можем положить справедливо и как мы должны начать действовать в нашем отношении к природе на более перспективнейшее будущее. Существенно важно включить в эти отростчатые молодые творческие людей имеют свежую и уникально дорогу смотреть эти проблемы относительно нашей living окружающей среды.
Конкуренция открыта к любому принесенному после 17-ого мая 1974, которое можно доказать с фотокопией документа идентификации.
Для работ уже были опубликованы, минимальный размер 420 x 600 миллиметров, и максимальный размер 700 x 1000 миллиметров.
Первоначально работы должны быть 590 x 840 миллиметров в размере.
Не будут ограничений относительно числа работ вписанных в конструктора.
Работы могут уже быть опубликованы или сделаны специально для этого празднества. Плакаты должны приехать неповрежденно с завершитыми stickers в верхний правый угол на задней части.
Плакаты не могут быть подперты или обрамлены.
Не будет гонорара входа.
Работы не будут возвращены.
Плакат должен находиться в коэффициенте 1: 1, и необходимо установить для того чтобы поймать сетью форму продукта.
Exhibited плакаты будут выбраны предварительным присяжным назначенным комитетом случая. Entrans будут сообщены принятия на выставке через наше web site. Winners будут награжены международным присяжным.
Международный присяжный
• Г-н. Dimitris Arvanitis, Греция
• Госпожа Anette Lenz, Франция
• Г-н. Piotr Młodozeniec, Польша
• Г-н. Bruno Monguzzi, Швейцария
• Г-н. Leonardo Sonnoli, Италия
, котор присяжный будет придерживаться к критериям основанным дальше: creativity, своеобычность, эстетика, коммуникабельность и excellence исполнения.
Пожалования
• 1-ый приз (eur 1.000)
• 2-ой приз (eur 700)
• 3-ий приз (eur 350)
• 3 своеобразнейших пожалования заслуги
• 4 пожалования заслуги
• Приз города −
авторских прав
Ljubljana все плакаты будет частью собрания визуально сообщения учредительства Brumen; они будут показаны на web site празднества, где они будут правительственные и неправительственные заведения в Europe для официально компенсации (цен передачи).
Данные по − в форме для заявления будут использованы в каталоге.
− устроитель может использовать плакаты для педагогического, промотирования и опубликовывая целей без специального согласия автора.
−, котор устроитель может воспроизвести и распределить плакаты в каталоге и в других печатных средствах массовой информации, на интернете и в любой другой электронной форме.
− ваша подпись на форме для заявления намеревается что вы полно соглашаетесь с терминами сотрудничества в мастерской.
Контакт:
Fundacija Brumen/телефон Dolenjska
83 SI-1000
Ljubljana Slovenija
празднества
плаката: факс +386 51 371
233: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si этот адрес и-мэйла защищается от spambots. Вам нужен JavaScript позволенный осмотреть его
posterfestival-ljubljana (конкуренция
http://www.posterfestival-ljubljana.si/) - вызовите для N B
формы ввода данных
входов: сразу приспособлено от http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
Festival van de Affiche van Ljubljana de' Stichting van 09-Brumen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Financiering: er is geen Uiterste termijn van de ingangs
prijs: 27 Februari 2009 - vóór 16.00 h
Open aan: de concurrentie is open aan iedereen geboren na 17 Mei 1974, wat met een fotokopie van een identificatiedocument kan worden bewezen
de internationale concurrentie voor jonge ontwerpers op het onderwerp de „Verandering van het Klimaat“ het doel om heeft voorlichting, door middel van affiches, van de milieusituatie op te heffen en uit te spreiden waarin wij ons vinden. De toekomst hangt af van onze gemeenschappelijke voorlichting en verantwoordelijkheid betreffende wat wij kunnen net zetten en hoe wij moeten beginnen om in onze relatie aan aard voor een veelbelovendere toekomst te functioneren. Het is essentieel belangrijk om in dit proces jonge creatieve mensen te impliceren die een verse en unieke manier hebben om deze problemen betreffende ons het leven milieu te bekijken.
De concurrentie is open aan iedereen geboren na 17 Mei 1974, wat met een fotokopie van een identificatiedocument kan worden bewezen.
Voor de werken die reeds zijn gepubliceerd, is de minimumgrootte 420 x 600 mm, en de maximumgrootte 700 x 1000 mm.
De originele werken moeten 590 x 840 mm in grootte zijn.
Er zijn geen beperkingen betreffende het aantal werken ingegaan per ontwerper.
De werken kunnen reeds vooral voor dit festival worden gepubliceerd of worden gemaakt. De affiches moeten onbeschadigd met voltooide stickers in de hogere juiste hoek op de rug aankomen.
De affiches kunnen niet worden gesteund of worden ontworpen.
Er is geen ingangsprijs.
De werken zullen niet teruggekeerd worden.
De affiche moet in verhouding 1 zijn: 1, en moet aan netto formaat van het product worden geplaatst.
De tentoongestelde affiches zullen door een inleidende jury worden geselecteerd die door de gebeurteniscommissie wordt benoemd. Entrans zullen van goedkeuring op de tentoonstelling via onze website worden meegedeeld. De winnaars zullen door de internationale jury worden toegekend.
De internationale Jury
• M. Dimitris Arvanitis, Griekenland
• Mej. Anette Lenz, Frankrijk
• M. Piotr Młodozeniec, Polen
• M. Bruno Monguzzi, Zwitserland
• M. Leonardo Sonnoli, Italië zal
de jury criteria gebaseerd op aanhangen: creativiteit, originaliteit, esthetica, communicability en voortreffelijkheid van uitvoering.
Toekenning
• 1st prijs (1.000 eur)
• 2de prijs (700 eur)
• 3de prijs (350 eur)
• 3 distinctieve verdienstetoekenning
• 4 verdienstetoekenning
• De prijs van de Stad van de Auteursrechten
−
van Ljubljana Alle affiches wordt een deel van de inzameling van visuele mededeling van de Stichting Brumen; zij zullen op de website van festival worden getoond, waar zij aan regerings en niet-gouvernementele instellingen in Europa voor een formele compensatie (transmissiekosten) beschikbaar zullen zijn.
− De informatie in het aanvraagformulier zal in de catalogus worden gebruikt.
− De organisator kan de affiches voor pedagogische, bevorderings en het publiceren doeleinden zonder speciale toestemming van de auteur gebruiken.
− De organisator kan de affiches in de catalogus en in andere gedrukte media, op Internet en in een andere elektronische vorm reproduceren en verspreiden.
− Uw handtekening op het aanvraagformulier betekent dat u volledig met de termijnen van samenwerking in de workshop akkoord gaat.
Contact:
Fundacija Brumen/Festival Dolenjska
83 Si-1000
Ljubljana Slovenija
tel.
van de Affiche: +386 51 371 233
3pen telefax ver*sturen: +386 1 42 725 93
info@posterfestival-ljubljana.si wordt Dit e-mailadres beschermd tegen spambots. U hebt JavaScript nodig die wordt toegelaten om het te bekijken
posterfestival-Ljubljana ( http://www.posterfestival-ljubljana.si/)
Concurrentie - vraag de Vorm
NB van de Ingang
van Ingangen: direct aangepast van http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
ليوبليانا ملصقة مهرجان' [09-برومن] أساس
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يموّل: هناك ما من مدخل رسم
ميعاد أخير: 27 فبراير - شباط 2009 - قبل 16.00 [ه]
مفتوحة إلى: المنافسة مفتوحة إلى أيّ شخص [بورن] بعد 17 شهر ماي 1974, أيّ يستطيع كنت برهنت مع نسخ فوتوغرافيّ من تحقق وثيقة
ال [إينترنأيشنل كمبتيأيشن] لمصممات شابّة على الموضوع "مناخ تغير" يتلقّى الهدف من يرفع و [سبردينغ] حالة وعي, بواسطة ملصقات, من الحالة بيجيّة في أيّ نحن نجدبنفسي. يعتمد المستقبل على نا عاديّة حالة وعي ومسؤولية بخصوص ماذا نحن يستطيع وضعت بشكل صحيح وكيف نحن ينبغي بدأت أن يعمل في علاقتنا إلى طبيعة لأكثر مستقبل واعد. هو بحيويّة مهمّة أن يتضمّن في هذا الناس معامل شابّة مبتكرة الذي يتلقّى طازجة وطريق فريد من ينظر في هذا مشاكل بخصوص بيئتنا حيّة.
المنافسة مفتوحة إلى أيّ شخص [بورن] بعد 17 شهر ماي 1974, أيّ يستطيع كنت برهنت مع نسخ فوتوغرافيّ من تحقق وثيقة.
لأعمال أنّ يتلقّى سابقا يكون نشرت, الحجم أدنى 420[إكس]600 [مّ], والحجم قصوى 700[إكس]1000 [مّ].
أعمال أصليّة ينبغي كنت 590[إكس]840 [مّ] في حجم.
هناك ما من حصور بخصوص الرقم الأعمال يدخل لكلّ مصممة.
أعمال يمكن سابقا كنت نشرت أو جعلت خصوصا ل هذا مهرجان. ملصقات ينبغي وصلت [أوندمجد] مع يتمّ لاصق في العلويّة يصحّ ركن على الظهر.
ملصقات يمكن لا يكون ساعدت أو شكّلت.
هناك ما من مدخل رسم.
سيرجع أعمال لن يكون.
ملصقة ينبغي كنت في النسبة 1: 1, وينبغي كنت ثبتت أن يحبك شكل من المنتوج.
سينتقي يعرض ملصقات كنت بمحلّفون تمهيديّة يعيّن بالحادث لجنة. سيخطر ال [إنترنس] كنت من قبول على المعرض عن طريق موقعتنا. سيمنح الرابحات كنت بالمحلّفون دوليّة.
المحلّفون دوليّة
• [مر.]. [ديميتريس] [أرفنيتيس], يونان
• [مس.] [أنتّ] [لنز], فرنسا
• [مر.]. [بيوتر] [مودوزنيك], بولندا
• [مر.]. برونو [مونغزّي], سويسرا
• [مر.]. ليوناردو [سنّولي], إيطاليا
المحلّفون سيلتصق إلى معايير يؤسّس فوق: إبداع, إبتكار, [أسثتيكس], [كمّونيكبيليتي] وامتياز التنفيذ.
مكافآت
• [1ست] جائزة (1.000 [إيور])
• [2ند] جائزة (700 [إيور])
• [3رد] جائزة (350 [إيور])
• 3 مميّزة إستحقاق مكافآت
• 4 إستحقاق مكافآت
• يصبح جائزة من المدينة من ليوبليانا
حقّ نشر
− كلّ ملصقات جزء من التجميع من اتّصال بصريّة من [برومن] أساس; هم كنت سيعرضون على الموقعة من المهرجان, حيث هم سيكونون يتوفّر إلى حكوميّة ومؤسسات [نون-غفرنمنتل] في أوروبا لتعويض رسميّة ([ترنسميسّيون كست]).
− سيستعمل معلومة في الطلب اكتتاب كنت في الكاتالوج.
− المنظمة يستطيع استعملت الملصقات لتربويّة, ترقية وينشر أغراض دون رضاء خاصّة من المؤلفة.
− المنظمة يمكن نسخت ووزّعت الملصقات في الكاتالوج وفي أخرى [برينت مديوم], على الإنترنت وفي أيّ أخرى [إلكترونيك فورم].
يعني − توقيعك على الطلب اكتتاب أنّ أنت كلّيّا توافق مع العبارات التعاون في الورشة.
اتّصال:
[فوندسجا] [برومن]/ملصقة مهرجان
[دولنجسكا] 83
[س-1000] ليوبليانا
[سلوفنيجا]
[تل]: +386 51 371 233
فاكس: +386 1 42 725 93
حميت [إينفوبوسترفستيفل-لجوبلجن.س] هذا بريد إلكترونيّ عنوان يكون من [سبمبوتس]. دعات أنت تحتاج [جفسكريبت] يمكّن أن يشاهد هو
[بوسترفستيفل-لجوبلجنا] (http://www.posterfestival-ljubljana.si/)
منافسة - لمداخل
[إنتري فورم]
[نب]: مباشرة يكيّف من http://www.mladiinfo.com/contests/595-ljubljana-poster-festival-09-brumen-foundation.html
|
|
| February 12, 2009 | 10:17 PM |
|
|
 |
Experimenting with Haiku
available in: (original) | | | | | | | | |
|
1)
A lonely cold heart
a candle burns with desire
the space in between.
2)
My soul is whirling
drunkenness makes me fly high
your arms wide open.
Expérimentation avec Haiku
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
1)
Un coeur froid isolé
par bougie brûle avec désir
l'espace dans l'intervalle.
2)
Mon âme tourbillonne
l'ivresse rend me la mouche haute
vos bras grands ouverts.
Experimentación con Haiku
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
1)
Un corazón frío solo
a la vela se quema con deseo
el espacio mientras tanto.
2)
Mi alma está girando
embriaguez hace me la mosca alta
sus brazos abiertos de par en par.
Sperimentando con Haiku
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
1)
Un cuore freddo solo
un la candela brucia nel fratempo con
desiderio lo spazio.
2)
La mia anima sta girando
il drunkenness rende me il mosca alto
le vostre armi spalancate.
Experimentieren mit Haiku
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
1)
Ein einsames kaltes Herz
ein Kerze brennt mit Wunsch
den Raum in-between.
2)
Meine Seele whirling
Drunkenness bildet, das mich, öffnen sich die Fliege, die
Ihre breiten Arme hoch ist.
Experimentar com o Haiku
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
1)
Um coração frio só
um a vela queima com desejo
o espaço in-between.
2)
Minha alma está girando
o drunkenness faz-me que a mosca elevada
seus braços largos abre.
Experimentera med Haiku
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
1)
En ensam kall hjärta
per stearinljuset bränner med lust
utrymmet in - between.
2)
Min soul virvlar
berusning gör mig som den din klipska
kicken beväpnar den öppna sned boll.
Экспериментировать с Haiku
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
1)
Сиротливое холодное сердце
свечка горит с желанием
космос in-between.
2)
Моя душа завихряет
drunkenness делает мной муху высоким
ваши рукоятки wide open.
Het experimenteren met Haiku
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
1)
brandt het eenzame koude hart
van A een kaars met ertussen
wens de ruimte.
2)
Mijn ziel whirling
dronkenschap maakt me vlieg hoog
uw wapens brede open.
يجرب مع [هيكو]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
1)
يحرق قلب
وحيدة باردة [ا] شمعة مع رغبة
الفراغ [إين-بتوين].
2)
[وهيرلينغ]
روحي [درونكنّسّ] يجعل ي ذبابة عال
[أرمس] ك [ويد وبن].
|
|
| February 3, 2009 | 9:43 PM |
|
|
 |
Breast Cancer: When your cell turns against you.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Recently, my mom underwent mastectomy (a surgical term for removing one or both breasts for cancer). It was a shock to me when I found out about it. All along, I thought it was just plain lump in her breast. After all, the biopsy said it was benign. Her surgeon, who is the leading surgeon of our country, told her she had nothing to worry. Thing is, we have a history in our family. Two of my mom's sisters already had breast cancer, her youngest sister for 10 years and elder sister for 7 years. Both underwent mastectomy and are still living quite normally until today. So it was this reason why her doctors had to remove her left breast, just to make sure it would not spread.
During her operation, my sister began to panic and started to cry. She said, how come the operation took so long when the doctors said it would only take 4 hours. I didn't know what was happening in the operating room. I wasn't aware of mastectomy as part of the option. But I didn't want to cry. I didn't not want to panic. I had to remain still. I already prayed and I kept my faith all the time. My sister asked, what if something went wrong, how could she live without our mom? I dismissed that thought. Mom would be alright. Whatever happened there, I knew she'd survive it.
If it was hard for me and my sister to wait, it must be harder for our dad, who at the time was in Europe, working thousands of miles away as an engineer. Could he sleep well? Was he focused on his work? What was he thinking, same as my sister or me? Dad used to sweat the small stuff. I wondered how he was taking it. Mom and dad are so close and connected to each other, they feel each other when something is wrong with the other.
When hospital staff brought my mom in her room, I felt relieved. She just turned her head to me and my sister and then closed her eyes. She was still groggy. My sister began crying again and my aunt called me outside, she said she had something to say. This was the time she disclosed to me about mastectomy. A surge of fear and pain overtook me. I felt something was clutching my neck and I couldn't breathe. I was just quiet, nodded to my Aunt, and found myself walking endlessly round the hospital until I realized there was a place for me to go. I climbed the stairs to the 4th floor and knelt down in the chapel. I was face to face with the Blessed Virgin Mary, the loving mother who the world has come to know. Her face was still and her eyes were expressive, her arms were open, perhaps ready to catch me if ever I fell down. I began to cry. I remember praying or asking her, "Tell me, it's gonna be alright. You love me right? You love my mom and my family? Please, please send me your love." For one hour I was just talking to her. But the whole chapel fell silent and the only thing I could hear was my mind, the beat of my heart and the constant soft sobbing. After awhile, I found my feet again. I was ready to see my mom and my sister. They didn't need to see me crying.
On my way back, I began texting my friends both global and local. I asked them to send me and my mom their love, prayers and healing positive energies. After a few minutes, my phone was filled with love and prayers from my friends. I saved them and thought of reading them one by one to my mom. That night, I didn't sleep. I was just beside her, holding her hands, sending positive energies. I said my prayers for her in all religious traditions I could think of: Tibetan, Buddhist, Hindu, Christian, Jewish, Islam, Pagan or just anything that I learned from the heart. I called the Gods and Goddesses who I loved. I told them to help heal my mom quickly and to keep her safe and positive.
It only took my mom two days to put a smile on her face, even if her surgery was very painful. She said, "it's just a breast, I still have my life." On the third day, she woke up early, took a shower, put on her make-up and perfume and changed her hospital gown to a regular pair of pyjamas (easier for nursing staff to check her wounds); she was ready to receive visitors. My family and friends came flocking and although her eyes get teary once in awhile, it was easy for her to put her smile back. She said, at the operating room, she was singing "jingle bells" until anesthesia put her to sleep. I read to her all the messages my friends sent her and she was grateful.
Looking back, I remember that a few months ago, I read Umberto Eco's Foucault's Pendulum, when Jacopo, one of the editors and main charcters, gets cancer. He talks about metastasis and how your cells turn against you. He says:
"And what are cells? For months, like devout rabbis, we uttered different combinations of the letters of the Book. GCC, CGC, GCG, CGG. What our lips said, our cells learned. What did my cells do? They invented a different Plan, and now they are proceeding on their own, creating a history, a unique, private history. My cells have learned that you can blaspheme by ana-grammatizing the Book, and all the books of
the world. And they have learned to do this now with my body. They invert, transpose, alternate, transform themselves into cells unheard of, new cells without meaning, or with meaning contrary to the right meaning. There must be a right meaning and a wrong meaning; otherwise you die. My cells joke, without faith, blindly." (Eco, 514)
My mom is fast recovering and her doctors are surprised and happy that she's healing faster than average women who have cancer, considering that mom is also diabetic and hypertensive. Mom can say to her cell which Jacopo thought it was only the cells who could do the talking, "...(M)ethistemi? It’s the same thing: I move, I transform, I transpose, I switch cliches, I take leave of my senses." (514) Yes, my mom's cells turned against her that's why she's left with one breast and her physical body altered. But when this happened to her, everything around her went on her side--love, love is on her side and that's everything she could ask for.
Cancer du sein : Quand votre cellule se retourne contre toi.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Récemment, ma maman a subi la mastectomie (une limite chirurgicale pour enlever un ou les deux seins pour le cancer). C'était un choc à moi quand j'ai découvert à son sujet. Tous le long, j'ai pensé que c'était juste morceau plat dans son sein. Après tout, la biopsie a indiqué qu'elle était bénigne. Son chirurgien, qui est le principal chirurgien de notre pays, lui a dit qu'elle n'a eu rien à s'inquiéter. La chose est, nous ont une histoire dans notre famille. Deux des soeurs de ma maman ont déjà eu le cancer du sein, sa plus jeune soeur pendant 10 années et la soeur plus âgée pendant 7 années. Tous les deux ont subi la mastectomie et vivent toujours tout à fait normalement jusqu'à aujourd'hui. Ainsi il était cette raison pour laquelle ses médecins ont dû enlever son sein gauche, de s'assurer juste qu'il n'écarterait pas.
Pendant son opération, ma soeur a commencé à paniquer et a commencé à pleurer. Elle a dit, comment se fait-il que l'opération ait pris tellement longtemps quand les médecins ont dit que cela prendrait seulement 4 heures. Je n'ai pas su ce qui se produisait dans la salle de fonctionnement. Je ne me rendais pas compte de la mastectomie en tant qu'élément de l'option. Mais je n'ai pas voulu pleurer. Je n'ai pas voulu paniquer. J'ai dû encore rester. J'ai déjà prié et j'ai gardé ma foi toute heure. Ma soeur a demandé, que si quelque chose tournait mal, comment pourrait elle vivre sans notre maman ? J'ai écarté cela ai pensé. La maman, serait bien. Celui qui se soit produit là, j'ai su qu'elle survivrait il.
S'il était dur pour que moi et ma soeur attende, il doit être plus dur pour notre papa, qui était alors en Europe, travaillant des milliers de milles loin en tant qu'ingénieur. Pourrait-il dormir bien ? A-t-il été concentré sur son travail ? Queest-ce qu'il pensait, même que ma soeur ou moi ? Le papa avait l'habitude de suer la petite substance. Je me suis demandé comment il le prenait. La maman et le papa sont ainsi fermé et relié entre eux, elles se sentent quand quelque chose a tort avec l'autre.
Quand la substance d'hôpital a apporté ma maman dans sa chambre, je me suis senti soulagé. Elle a juste tourné sa tête à moi et à ma soeur et l'a alors fermée des yeux. Elle était encore chancelante. Ma soeur a commencé à pleurer encore et ma tante m'a appelé dehors, elle a dit qu'elle a eu quelque chose à dire. C'était le temps où elle a révélé à moi au sujet de la mastectomie. Une montée subite de la crainte et de la douleur m'a rattrapé. Je me suis senti que quelque chose saisissait mon cou et je ne pourrais pas respirer. J'étais tranquillité juste, inclinée la tête à ma tante, et trouvé la marche sans fin autour de l'hôpital jusqu'à ce que j'aie réalisé il y avait un endroit pour que j'aille. Je climed les escaliers au 4ème étage et me suis mis à genoux vers le bas dans la chapelle. J'étais tête à tête avec la Vierge Mary bénie, la mère affectueuse que le monde est venu pour connaître. Son visage était toujours et elle des yeux étaient expressive, qu'elle les bras étaient ouverts, peut-être prêts à m'attraper si jamais je tombais vers le bas. J'ai commencé à pleurer. Je me rappelle de prier ou lui demandant, « dites-moi que, il va être bien. Vous m'aimez bien ? Vous aimez ma maman et ma famille ? Svp, veuillez m'envoyer votre amour. « Pour une heure j'étais lui parler juste. Mais toute la chapelle est tombée silencieux et la seule chose que je pourrais entendre était mon esprit, le battement de mon coeur et sobbing doux constant. Après pendant quelque temps, j'ai trouvé mes pieds encore. J'étais prêt à voir ma maman et ma soeur. Ils n'ont pas eu besoin de me voir pleurer.
Sur mon dos de manière, j'ai commencé à texting mes amis globaux et locaux. Je leur ai demandé d'envoyer moi et ma maman leur amour, prières et énergies positives curatives. Après quelques minutes, mon téléphone a été rempli d'amour et de prières à partir de mes amis. Je les ai sauvés et les ai pensés à la lecture un à ma maman. Cette nuit, je n'ai pas dormi. J'étais juste près de elle, la tenant des mains, envoyant des énergies positives. Je dit mes prières pour elle dans toutes les traditions religieuses que je pourrais penser à : Tibétain, bouddhiste, hindou, chrétien, juif, l'Islam, païen ou juste quelque chose que j'ai appris du coeur. J'ai appelé les dieux et les déesses que j'ai aimés. Je leur ai dit d'aider à guérir ma maman rapidement et à garder son sûr et positif.
Cela a seulement pris à ma maman deux jours pour mettre un sourire sur son visage, même si sa chirurgie était très douloureuse. Elle a dit, « il est juste un sein, j'ont toujours ma vie. » Le troisième jour, elle s'est réveillée tôt, a pris une douche, mise dessus son maquillage et parfum et changée sa robe d'hôpital en paire régulière de pyjamas (plus faciles pour le personnel soignant de la vérifier des blessures) ; elle était prête à recevoir des visiteurs. Ma famille et amis sont venus s'assemblant et bien qu'elle des yeux entrent teary une fois pendant quelque temps, il était facile pour elle de remettre son sourire. Elle l'a dite, à la salle opérante, chantait des « cloches de tintement » jusqu'à ce que l'anesthésie l'ait mise pour dormir. J'ai lu à ses tous messages que mes amis l'ont envoyée et elle était reconnaissante.
Semblant arrière, je me rappelle qu'il y a quelques mois, je lis le pendule de Foucault d'Umberto Eco, quand Jacopo, un des rédacteurs et des charcters principaux, obtient le cancer. Il parle de la métastase et comment vos cellules se retournent contre toi. Il dit :
« Et quelles sont des cellules ? Pendant des mois, comme les rabbins dévots, nous avons poussé différentes combinaisons des lettres du livre. GCC, CGC, GCG, CGG. Ce que nos lèvres dites, nos cellules ont appris. Que mes cellules ont-elles fait ? Ils ont inventé un plan différent, et maintenant ils procèdent tout seuls, créant une histoire, une histoire unique et privée. Mes cellules ont appris que vous pouvez blaspheme par ana-grammatizing le livre, et tous livres
du monde. Et ils ont appris à faire ceci maintenant avec mon corps. Ils inversent, transposent, alternent, se transforment en cellules inconnues, nouvelles cellules sans signification, ou avec le contraire de signification à la bonne signification. Il doit y a une bonne signification et une signification fausse ; autrement vous matrice. Mes cellules plaisantent, sans foi, aveugle. « (Eco, 514)
ma maman est récupération rapide et ses médecins sont étonnants et heureux qu'elle curatif plus rapidement les femmes que moyennes qui ont le cancer, considérant que la maman est également diabétique et hypertendue. La maman peut dire à sa cellule que Jacopo a pensée que c'était seulement les cellules qui pourraient faire parler, « … l'ethistemi (M) ? C'est la même chose : Je me déplace, je transforme, je transpose, je commute des clichés, je prends le congé de mes sens. « (514) oui, les cellules de ma maman se sont retournées contre elle qui est pourquoi elle est partie avec un sein et son corps physique changés. Mais quand ceci est arrivé à elle, tout autour de elle est allé de son côté--aimez, l'amour est de son côté et c'est tout qu'elle pourrait demander.
Cáncer de pecho: Cuando su célula da vuelta contra usted.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
6
null
Cancer di seno: Quando la vostra cellula si rivolta contro di voi.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Recentemente, il mio mom ha subito il mastectomy (un termine chirurgico per le rimozioni dell'un o entrambe il seno per cancro). Era una scossa a me quando ho scoperto a questo proposito. Tutti avanti, ho pensato che fosse appena grumo normale in suo seno. Dopo tutto, la biopsia ha detto che era benigna. Il suo chirurgo, che è il chirurgo principale del nostro paese, gli ha detto che non avesse niente preoccuparsi. La cosa è, noi ha una storia nella nostra famiglia. Due delle sorelle del mio mom già hanno avuti il cancro di seno, la sua sorella più giovane per 10 anni e sorella più anziana per 7 anni. Entrambi hanno subito il mastectomy ed ancora stanno vivendo abbastanza normalmente fino ad oggi. Così era questa ragione per la quale i suoi medici hanno dovuto rimuovere il suo seno di sinistra, assicurarsi appena che non si spargerebbe.
Durante il suo funzionamento, la mia sorella ha cominciato a lasciarsi prendere dal panico ed ha cominciato gridare. Ha detto, come mai il funzionamento ha preso così lungamente quando i medici hanno detto che occorrerebbe soltanto 4 ore. Non ho conosciuto che cosa stava accadendo nella stanza di funzionamento. Non ero informato del mastectomy come componente dell'opzione. Ma non ho desiderato gridare. Non ho desiderato lasciarmi prendere dal panico. Ho dovuto rimanere ancora. Già ho pregato ed ho mantenuto la mia fede tutto il tempo. Alla mia sorella chiesta, che cosa se qualcosa andasse male, come potrebbe vivere senza nostro mom? Ho allontanato quello ho pensato. Il Mom, sarebbe alright. Qualunque è accaduto là, ho saputo che sopravvivrebbe esso.
Se fosse duro affinchè me e la mia sorella attenda, deve essere più duro per il nostro dad, che allora era in Europa, funzionando le migliaia delle miglia via come assistente tecnico. Potrebbe dormire bene? È stato messo a fuoco sul suo lavoro? Che cosa stava pensando, stessi della del mia sorella o me? Il Dad ha usato sudare il piccolo roba. Mi sono domandato come stava prendendolo. Il Mom ed il dad sono così chiuso e collegato l'un l'altro, si ritengono quando qualcosa è errata con l'altra.
Quando il roba dell'ospedale ha portato il mio mom nella sua stanza, ho ritenuto alleviato. Ha girato appena la sua testa verso me e la mia sorella ed allora chiuso lei occhi. Era ancora groggy. La mia sorella ha cominciato a gridare ancora e la mia zia lo ha denominato all'esterno, ha detto che ha avuta qualcosa da dire. Ciò era il tempo che ha rilevato a me circa il mastectomy. Un impulso di timore e di dolore lo sorpassava. Ho ritenuto che qualcosa stava innestando il mio collo e non potrei respirare. Ero solo calmo, annuito col capo alla mia zia e trovato camminare infinito intorno all'ospedale fino a che non realizzassi là era un posto affinchè me andasse. Climed le scale al quarto pavimento e mi sono inginocchiato giù nel chapel. Ero faccia a faccia con il Virgin Mary benedetto, la madre loving che il mondo è venuto conoscere. La sua faccia era ancora e lei occhi era espressiva, le sue armi era aperta, forse aspetta per interferirla se cadessi mai. Ho cominciato a gridare. Mi ricordo di pregare o chiedendole, “dicami che, stia andando essere alright. Lo amate a destra? Amate il mio mom e la mia famiglia? Per favore, prego trasmettami il vostro amore. “Per un'ora ero comunicazione giusta con lei. Ma il chapel intero è caduto silenzioso e l'unica cosa che potrei sentirmi era la mia mente, il battimento del mio cuore e sobbing morbido costante. Dopo per un po', ho trovato ancora i miei piedi. Ero aspetto per vedere il mio mom e la mia sorella. Non hanno dovuto vederli gridare.
Sulla mia parte posteriore di senso, ho cominciato a texting i miei amici sia globali che locali. Ho chiesto loro di trasmettere me ed il mio mom il loro amore, preghiere ed energie positive healing. Dopo alcuni minuti, il mio telefono è stato riempito di amore e di preghiere dai miei amici. Li ho conservati e li ho pensati a lettura uno per uno al mio mom. Quella notte, non ho dormito. Ero giusto al lato di lei, tenuta lei mani, trasmettenti le energie positive. Io detto le mie preghiere per lei in tutte le tradizioni che religiose potrei pensare a: Tibetano, buddista, Hindu, cristiano, ebreo, Islam, Pagan o appena qualche cosa che ho imparato dal cuore. Ho denominato i dii ed i Goddesses che amavo. Ho detto loro di contribuire a guarire rapidamente il mio mom ed a considerare il suoi sicuro e positivo.
Soltanto ha occorr al mio mom due giorni per mettere un sorriso sulla sua faccia, anche se il suo ambulatorio fosse molto doloroso. Ha detto, “è giusto un seno, io ancora ha mia vita.„ Il terzo giorno, ha svegliato presto, ha preso un acquazzone, messo sopra il suoi trucco e profumo e cambiato il suo abito dell'ospedale ad un accoppiamento normale dei pyjamas (più facili affinchè personale infermieristico la controllassero ferite); era aspetta per ricevere gli ospiti. La miei famiglia ed amici sono venuto affollandosi ed anche se lei occhi ottiene per un po'teary una volta dentro, era facile affinchè lei rimettesse il suo sorriso. La ha detta, alla stanza di funzionamento, stava cantando “le flange del jingle„ fino a che l'anestesia non la mettesse per dormire. Ho letto ai suoi tutti i messaggi ch'i miei amici la hanno trasmessa ed era riconoscente.
Sembrando posteriore, mi ricordo di che alcuni mesi fa, leggo il pendolo del Foucault del Umberto Eco, quando Jacopo, uno dei redattori e dei charcters principali, ottiene il cancro. Parla del metastasis e come le vostre cellule si rivoltano contro di voi. Dice:
“E che cosa sono cellule? Per i mesi, come i rabbis devout, uttered le combinazioni differenti delle lettere del libro. GCC, CGC, GCG, CGG. Che cosa i nostri labbri detti, le nostre cellule hanno imparato. Che cosa le mie cellule hanno fatto? Hanno inventato un programma differente ed ora stanno continuando da sè, generando una storia, una storia unica e riservata. Le mie cellule hanno imparato che potete blaspheme ana-grammatizing il libro e tutti i libri
del mondo. Ed hanno imparato ora fare questo con il mio corpo. Invertiscono, traspongono, alternano, si trasformano nel unheard delle cellule di, nelle nuove cellule senza significato, o con il contrario di significato al giusto significato. Ci deve essere un giusto significato e un significato errato; altrimenti voi dado. Le mie cellule scherzano, senza fede, ciecamente. “(Eco, 514)
il mio mom è recuperare veloce ed i suoi medici sono sorprendi e felici che healing velocemente le donne medie che hanno cancro, consideranti che il mom è inoltre diabetico e hypertensive. Il Mom può dire alla sua cellula che Jacopo ha pensato che sia stato soltanto le cellule che potrebbero fare la comunicazione, “… ethistemi (m.)? È la stessa cosa: Mi muovo, io trasformo, io traspongo, io commuto i cliches, io prendo il permesso dei miei sensi. “(514) sì, cellule del mio mom girate contro di lei ecco perché che ha lasciato con un seno ed il suo corpo fisico alterati. Ma quando questo è accaduto lei, tutto intorno lei è andato dal suo lato--ami, l'amore è dal suo lato e quello è tutto che potrebbe chiedere.
Brustkrebs: Wenn Ihre Zelle gegen Sie wendet.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Vor kurzem machte meine Mamma Brustamputation durch (eine chirurgische Bezeichnung für das Entfernen von einen oder beiden Brüsten für Krebs). Es war ein Schlag zu mir, als ich über ihn herausfand. Alle entlang, dachte ich, daß es gerade normaler Klumpen in ihrer Brust war. Schließlich sagte die Biopsie, daß sie gutartig war. Ihr Chirurg, der der führende Chirurg unseres Landes ist, erklärte ihr, daß sie nichts hatte sich zu sorgen. Sache ist, wir haben eine Geschichte in unserer Familie. Zwei von Schwestern meiner Mammas hatten bereits Brustkrebs, ihre jüngste Schwester für 10 Jahre und ältere Schwester für 7 Jahre. Beide machten Brustamputation durch und leben noch ziemlich normalerweise bis heute. So war es dieser Grund, warum ihre Doktoren ihre linke Brust entfernen mußten, gerade sicherzustellen, daß es nicht verbreiten würde.
Während ihres Betriebes fing meine Schwester an, in Panik zu versetzen und fing an zu schreien. Sie sagte, wie kommt es der Betrieb so lang nahm, als die Doktoren sagten, daß es nur 4 Stunden dauern würde. Ich wußte nicht, was im funktionierenden Raum geschah. Ich berücksichtigte nicht Brustamputation als Teil der Wahl. Aber ich wollte nicht schreien. Ich nicht nicht wollte in Panik versetzen. Ich mußte weiterhin bleiben. Ich betete bereits und ich hielt meinen Glauben alle Zeit. Meine Schwester, die, was, wenn etwas ging falsch, wie könnte sie gefragt wurde, ohne unsere Mamma leben? Ich entließ den dachte. Mamma, würde gut sein. Was auch immer dort geschah, wußte ich, daß sie es überleben würde.
Wenn es hart war, damit mich und meine Schwester wartet, es muß für unseren Vati, der härter sein zu der Zeit in Europa war und Tausenden Meilen entfernt als Ingenieur Arbeits. Könnte er gut schlafen? Wurde er auf seine Arbeit gerichtet? Was dachte er, selben wie meine Schwester oder ich? Vati pflegte, das kleine Material zu schwitzen. Ich wunderte mich, wie er es nahm. Mamma und Vati sind, also geschlossen und miteinander angeschlossen, glauben sich sie, wenn etwas mit der anderen falsch ist.
Als Krankenhausmaterial meine Mamma in ihrem Raum holte, glaubte ich entlastet. Sie drehte gerade ihren Kopf zu mir und zu meiner Schwester und schloß sie dann Augen. Sie war noch groggy. Meine Schwester fing an, wieder zu schreien und meine Tante rief mich draußen an, sagte sie, daß sie etwas zu sagen hatte. Dieses war die Zeit, die sie zu mir über Brustamputation freigab. Eine Schwankung von Furcht und von Schmerz überholte mich. Ich glaubte, daß etwas meinen Ansatz erfaßte und ich nicht atmen könnte. Ich war gerade ruhig, genickt zu meiner Tante, und gefunden ringsum das Krankenhaus endlos war gehen, bis ich verwirklichte, dort ein Platz, damit ich gehe. Ich climed die Treppe zum 4. Stock und knite unten in der Kapelle. Ich war mit gesegneten Jungfrau Maria, die liebevolle Mutter vertraulich, die die Welt gekommen ist, zu kennen. Ihr Gesicht war noch und sie Augen war, das sie ausdrucksvoll, waren Arme geöffnet, möglicherweise bereit, sich mich zu verfangen, wenn überhaupt ich unten fiel. Ich fing an zu schreien. Ich erinnere mich zu beten, oder, fragend sie, „erklären Sie mir daß, es gut sein wird. Sie lieben mich nach rechts? Sie lieben meine Mamma und meine Familie? Bitte Ihre Liebe schicken Sie mir bitte. „Eine Stunde lang war ich gerechte Unterhaltung mit ihr. Aber die vollständige Kapelle fiel leise und die einzige Sache, die ich hören könnte, war mein Verstand, der Schlag meines Herzens und das konstante weiche Sobbing. Nach eine Weile fand ich meine Füße wieder. Ich war bereit, meine Mamma und meine Schwester zu sehen. Sie brauchten nicht, mich zu sehen zu schreien.
Auf meiner Weise Rückseite fing ich an, meine globalen und lokalen Freunde texting. Ich bat sie, mich und meine Mamma zu senden ihre Liebe, Gebete und heilende positive Energie. Nach einigen Minuten wurde mein Telefon mit Liebe und Gebeten von meinen Freunden gefüllt. Ich speicherte sie und dachte an Messwert sie eins nach dem anderen zu meiner Mamma. Diese Nacht, schlief ich nicht. Ich war neben ihr gerecht und hielt sie die Hände und sendete positive Energie. Ich besagt meine Gebete für sie in allen frommen Traditionen, die ich an denken könnte: Tibetaner, Buddhist, Hindu, Christ, jüdisches, Islam, Heide oder gerade aller, die ich vom Herzen erlernte. Ich rief die Götter und die Göttinnen an, die ich liebte. Ich bat sie zu helfen, meine Mamma schnell zu heilen und ihr sicheres und positiv zu halten.
Es dauerte meiner Mamma zwei Tage nur, um ein Lächeln auf ihr Gesicht zu setzen, selbst wenn ihre Chirurgie sehr schmerzlich war. Sie sagte, „es ist gerecht eine Brust, ich hat noch mein Leben.“ Am dritten Tag wachte sie früh auf, nahm eine Dusche, an gesetzt ihrer Verfassung und Duftstoff und ihrem Krankenhauskleid zu einem regelmäßigen Paar Schlafanzügen geändert (einfacher, damit Pflegepersonal sie Wunden überprüft); sie war bereit, Besucher zu empfangen. Meine Familie und Freunde kamen scharend und obgleich sie Augen einmal innen eine Weile teary erhält, war es einfach für sie, ihr Lächeln zurück zu setzen. Sie sagte, am funktionierenden Raum, sie sang „Jingleglocken“, bis Anästhesie sie setzte, um zu schlafen. Ich las zu ihren allen Anzeigen, die meine Freunde sie sendeten und sie war dankbar.
Schauend rückseitig, erinnere ich daran, daß vor einigen Monaten, ich Umberto Ecos Pendel Foucaults lese, wenn Jacopo, eins der Herausgeber und der Hauptcharcters, Krebs erhält. Er spricht über Metastasis und wie Ihre Zellen gegen Sie wenden. Er sagt:
„Und was sind Zellen? Für Monate wie fromme Rabbiner, äußerten wir unterschiedliche Kombinationen der Buchstaben des Buches. GCC, CGC, GCG, CGG. Was unsere gesagten Lippen, unsere Zellen erlernten. Was taten meine Zellen? Sie erfanden einen anderen Plan, und jetzt fahren sie auf ihre Selbst fort und verursachen eine Geschichte, eine einzigartige, private Geschichte. Meine Zellen haben, daß Sie blaspheme können, indem Sie das Buch ana-grammatizing, und alle Bücher der
Welt erfahren. Und sie haben erlernt, dies mit meinem Körper jetzt zu tun. Sie kehren um, stellen um, wechseln, wandeln sich in die Zellen um, die von ungehört sind, in die neuen Zellen ohne Bedeutung oder mit Bedeutung Gegenteil zur rechten Bedeutung. Es muß eine rechte Bedeutung und eine falsche Bedeutung geben; andernfalls Sie Würfel. Meine Zellen scherzen, ohne Glauben, blind. „(Eco, 514)
ist meine Mamma schnelles Zurückgewinnen und ihre Doktoren sind überrascht und glücklich, daß sie schneller die als durchschnittlichen Frauen heilend, die Krebs haben und betrachtet, daß Mamma auch zuckerkrank und hypertensive ist. Mamma kann zu ihrer Zelle sagen, die Jacopo dachte, daß es nur die Zellen, die die Unterhaltung tun konnten, „… ethistemi (M) war? Es ist die gleiche Sache: Ich ziehe, ich umwandele, ich umstelle, ich schalte Klischeen, ich nehme Urlaub meiner Richtungen um. „(514) ja wendeten Zellen meiner Mammas gegen sie, die ist, warum sie mit einer Brust und ihrem körperlichen Körper verlassen hat, die geändert werden. Aber, als dieses ihr geschah, ging alles um sie auf ihre Seite--lieben Sie, ist Liebe auf ihrer Seite und das ist alles, das sie um bitten könnte.
Cancer de peito: Quando sua pilha girar de encontro a você.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Recentemente, meu mom submeteu-se ao mastectomy (um termo cirúrgico para remover um ou ambo o peito para o cancer). Era-me um choque quando eu encontrei para fora sobre ele. Tudo longitudinalmente, eu pensei que era apenas protuberância lisa em seu peito. Apesar de tudo, o biopsy disse que era benigno. Seu cirurgião, que é o cirurgião principal de nosso país, disse-lhe que não teve nada se preocupar. A coisa é, nós tem uma história em nossa família. Duas de irmãs do meu mom tiveram já o cancer de peito, sua irmã mais nova por 10 anos e uma irmã mais velha por 7 anos. Ambos submeteram-se ao mastectomy e estão vivendo ainda completamente normalmente até hoje. Assim era esta razão porque seus doutores tiveram que remover seu peito esquerdo, certificar-se apenas que não espalharia.
Durante sua operação, minha irmã começou a apavorar-se e começou gritar. Disse, como vindo a operação fêz exame assim por muito tempo quando os doutores disseram que faria exame somente de 4 horas. Eu não soube o que estava acontecendo no quarto se operando. Eu não estava ciente do mastectomy como parte da opção. Mas eu não quis gritar. Eu não quis apavorar-se. Eu tive que remanescer ainda. Eu prayed já e eu mantive minha fé toda a hora. Minha irmã perguntada, que se algo fosse erradamente, como poderia viver sem nosso mom? Eu demiti aquele pensei. O Mom, seria alright. O que quer que aconteceu lá, eu soube que sobreviveria ele.
Se for duro para que mim e minha irmã espere, deve ser mais duro para nosso dad, que estava naquele tempo em Europa, trabalhando milhares das milhas afastado como um coordenador. Poderia dormir bem? Foi focalizado em seu trabalho? Que pensava, mesmo que meu irmã ou mim? O Dad usou-se suar o material pequeno. Eu quis saber como fazia exame d. O Mom e o dad são assim que fechado e conectado a se, sente-se quando algo é errado com o outro.
Quando o material do hospital trouxe meu mom em seu quarto, eu senti aliviado. Girou apenas sua cabeça para mim e minha irmã e fechou-a então os olhos. Era ainda groggy. Minha irmã começou a gritar outra vez e minha tia chamou-me fora, disse que teve algo para dizer. Este era o tempo onde me divulgou sobre o mastectomy. Um surge do medo e da dor alcançou-me. Eu senti que algo embreava minha garganta e eu não poderia respirar. Eu era apenas quieto, assentido a minha tia, e encontrado myself andar infinita em volta do hospital até que eu realizei lá foi um lugar para que eu vá. Eu climed as escadas ao 4o assoalho e ajoelhei-me para baixo no chapel. Eu era cara - - cara com o Virgin Mary Blessed, mãe loving que o mundo veio conhecer. Sua cara era ainda e os olhos era expressive, que ela os braços estavam abertos, talvez prontos para travar-me se sempre eu caísse para baixo. Eu comecei a gritar. Eu recordo praying ou perguntando lhe, “diga-me que, está indo ser alright. Você ama-me para a direita? Você ama meu mom e minha família? Por favor, emita-me por favor seu amor. “Para uma hora eu era falar-lhe justo. Mas o chapel inteiro caiu silencioso e a única coisa que eu poderia se ouvir era minha mente, a batida de meu coração e sobbing macio constante. Após por algum tempo, eu encontrei meus pés outra vez. Eu estava pronto para ver meu mom e minha irmã. Não necessitaram ver-me gritar.
Em minha parte traseira da maneira, eu comecei a texting meus amigos globais e locais. Eu pedi que emitissem me e meu mom seus amor, prayers e energias positivas healing. Após alguns minutos, meu telefone foi enchido com o amor e os prayers de meus amigos. Eu conservei-os e pensei- da leitura d um por um a meu mom. Essa noite, eu não dormi. Eu era justo ao lado dela, prendendo a as mãos, emitindo energias positivas. Mim dito meus prayers para ela em todas as tradições que religiosas eu poderia pensar de: Tibetano, budista, Hindu, cristão, Jewish, Islam, Pagan ou apenas qualquer coisa que eu aprendi do coração. Eu chamei os deuses e os Goddesses que eu amei. Eu disse-lhes para ajudar heal rapidamente meu mom e manter seus seguro e positivo.
Fêz exame somente meu mom de dois dias para pôr um sorriso sobre sua cara, mesmo se sua cirurgia fosse muito dolorosa. Disse, “é justo um peito, mim tem ainda minha vida.” No terceiro dia, acordou cedo, fêz exame de um chuveiro, posto sobre seus composição e perfume e mudado seu vestido do hospital a um par regular dos pyjamas (mais fáceis para que a equipe de funcionários de cuidados a verifique feridas); estava pronta para receber visitantes. Meus família e amigos vieram reunindo-se e embora os olhos começasse teary uma vez dentro por algum tempo, era fácil para ela pôr para trás seu sorriso. Disse-a, no quarto operando-se, cantava do “sinos jingle” até que o anesthesia a pôs para dormir. Eu li a suas todas as mensagens que meus amigos a emitiram e era grata.
Olhando traseiro, eu recordo que há alguns meses atrás, eu leio o pêndulo de Foucault de Umberto Eco, quando Jacopo, um dos editores e dos charcters principais, começa o cancer. Fala sobre o metastasis e como suas pilhas giram de encontro a você. Diz:
“E que são pilhas? Por meses, como rabbis devout, nós expressamos combinações diferentes das letras do livro. GCC, CGC, GCG, CGG. O que nossos bordos ditos, nossas pilhas aprenderam. Que minhas pilhas fizeram? Inventaram uma planta diferente, e agora estão proseguindo no seus próprios, criando uma história, uma história original, confidencial. Minhas pilhas aprenderam que você pode blaspheme ana-grammatizing o livro, e todos os livros
do mundo. E aprenderam fazer agora este com meu corpo. Invertem, transpõem, alternam, transformam-se no unheard das pilhas de, em pilhas novas sem meaning, ou com contrário do meaning ao meaning direito. Deve haver um meaning direito e um meaning errado; se não você dado. Minhas pilhas gracejam, sem fé, cega. “(Eco, 514)
meu mom é recuperar rápido e seus doutores são surpreendidos e felizes que healing mais rapidamente as mulheres do que médias que têm o cancer, considerando que o mom é também diabetic e hypertensive. O Mom pode dizer a sua pilha de que Jacopo pensou que era somente as pilhas que poderiam fazer falar, “… o ethistemi (M)? É a mesma coisa: Eu movo-me, mim transformo, mim transponho, mim comuto cliches, mim faço exame da licença de meus sentidos. “(514) sim, as pilhas do meu mom giraram de encontro a ela que é porque saiu com o um peito e seu corpo físico alterados. Mas quando isto lhe aconteceu, tudo em torno dela foi em seu lado--ame, o amor está em seu lado e aquele é tudo que poderia pedir para.
Bröstcancer: När din cell vänder mot dig.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För en tid sedan genomgick min mom mastectomy (ett kirurgiskt benämner för att ta bort en eller båda bröst för cancer). Det var en chocka till mig, när I grundar ut om det. Alla along, tänkte jag att det var den rättvisa slätten klumpa sig i hennes bröst. Efter alla sade biopsin att den var godartad. Hennes kirurg, som är den ledande kirurgen av vårt land, berättade henne att hon hade ingenting att oroa. Tinget är, oss har en historia i vår familj. Två av min moms systrar hade redan bröstcancer, hennes mest unga syster för 10 år och flädersystern för 7 år. Båda genomgick mastectomy och är det stilla uppehället ganska normalt till i dag. Så var det detta resonerar varför hon manipulerar måste att ta henne bort lämnade bröst som är rättvist att se till att det skulle inte spridning.
Under hennes funktion började startade min syster att göra panikslagen och att gråta. Hon sade, hur kommet funktionen tog så long, när manipulerar said det skulle endast taken 4 timmar. Jag visste inte vad händde i fungerande rummet. Jag var inte medveten av mastectomy som delen av alternativet. Men jag önskade inte att gråta. Jag inte önskade inte att göra panikslagen. Jag måste att återstå stillbilden. Jag bad redan, och jag höll min tro hela tiden. Min syster som frågades, vad, om något gick orätt, hur kunde hon bo utan vår mom? Jag avfärdade det tänkte. Momen som skulle är alright. Fortleva det, allt vad som där händdes, jag visste att hon skulle.
Om det var hårt för mig och min syster till väntan, måste det vara mer hård för vår farsa, som på tiden var i Europa, funktionsdugliga tusentals miles bort som en iscensätta. Kunde han sova väl? Fokuserades han på hans arbete? Vad var han tänkande, samma som mitt syster eller mig? Van vid svett för farsa som de lilla stoppar. Jag undrade hur han tog det. Momen och farsan är så stängt och förbindelse till varje annan, dem känselförnimmelsen varje annan, när något är fel med annan.
När sjukhuset stoppar, kom med min mom i hennes rum, mig klädde med filt lättat. Hon vände precis hennes huvud till mig, och min syster och som stängde därefter henne, synar. Hon var stilla groggy. Min syster började att gråta igen, och min faster kallade mig utanför, sade hon att hon hade något till något att säga. Denna var tiden som hon avslöjde till mig om mastectomy. En svallvåg av skräck och smärtar overtook mig. Jag klädde med filt något var att gripa som var mitt, hånglar, och jag kunde inte andas. Jag var den rättvisa tystnaden som nickades till min faster, och funnit jag själv gå ändlöst rundan var sjukhuset, tills jag realiserade där, en förlägga för att mig ska gå. Jag climed trappan till 4th däckar och knäföll besegrar i kapell. Jag var vänder mot - - vänder mot med den välsignade jungfruliga Maryen, älska fostrar vem världen har kommit att veta. Hon vänder mot var stilla, och hon synar var uttrycksfull, henne beväpnar var öppen, ordnar till kanske för att fånga mig, om någonsin jag avverkar besegrar. Jag började att gråta. Jag minns att be, eller fråga henne, ”berätta mig att, det går att vara alright. Du älskar mig rätten? Du älskar min mom och min familj? Behaga, behaga överför mig din förälskelse. ”För en timme var jag rättvist samtal till henne. Men hela den tysta kapellavverkningen och det enda tinget som jag kunde höra, var min varar besvärad, takten av min hjärta och den konstant mjuka sobbingen. Efter awhile grundar I min fot igen. Jag var ordnar till för att se min mom och min syster. De behövde inte att se mig gråten.
På min långt baksida började jag texting min globala vänner både och lokal. Jag frågade dem att överföra mig och min mom deras förälskelse, böner och att läka realitetenergier. Mitt ringa fylldes med förälskelse och böner från min vänner, efter några har noterat. Jag sparade dem och tänkte av läsning dem en vid en till min mom. Den natt sovade jag inte. Jag var rättvis bredvid henne, innehav som hon räcker och att överföra realitetenergier. Jag som var said min böner för hennes religiösa traditioner mig kunde sammanlagt funderare av: Tibetant, buddistiskt, hinduiskt, kristet, judiskt, islam, Pagan eller rättvist något det I som är lärt från hjärtan. Jag kallade gudarna och gudinnorna som jag älskade. Jag berättade dem att hjälpa att läka min mom snabbt och till uppehället hennes kassaskåp och realitet.
Det tog endast min mom två dagar för att sätta ett leende på henne vänder mot, om även hennes kirurgi var mycket smärtsam. Hon sade, ”är det rättvist ett bröst, I-stillbild har mitt liv.”, På den tredje dagen vaknade hon upp tidig sort, tog en dusch som var pålagd hennes smink, och doft och ändrande hennes sjukhuskappa till en stamgäst parar av pyjamas (som är lättare för sjukvård, bemanna för att kontrollera henne sår); hon var ordnar till för att motta besökare. Min familj och vänner kom flockas och även om hon synar, får teary en gång in awhile, det var lätta för att henne ska sätta hennes leendebaksida. Hon sade, på fungerande rummet, henne sjöng ”klirr sätta en klocka på”, tills anestesin satte henne för att sova. Jag läste till hennes alla meddelanden som min vänner överförde henne, och hon var tacksam.
Se tillbaka, minns jag att några månader sedan, jag läser Umberto Ecos Foucaults klockpendel, när Jacopo, en av redaktörerna och de huvudsakliga charctersna, får cancer. Han talar om metastasis och hur dina celler vänder mot dig. Honom något att säga:
”Och är vad celler? För månader lika innerliga rabbiner, yttrade vi olika kombinationer av märker av boka. GCC CGC, GCG, CGG. Vad våra kanter sade, våra lärda celler. Vad gjorde min celler? De uppfann ett olikt planerar, och nu är de förfarandet på deras eget och att skapa en historia, en unik privat historia. Min celler har lärt att du kan häda vid ana-grammatizing av boka, och alla bokar av
världen. Och de har lärt som gör detta med mitt, förkroppsligar nu. De inverterar, transponerar, växlar, omformar sig in i cellunheard av, nya celler utan menande eller med menande tvärtemot det högra menande. Ett menande det måste finnas ett högert menande och fel; dig annorlunda matris. Min celler skojar, utan tro, blint. ”(Eco, 514)
är min mom fastar att återställa, och hon manipulerar är förvånad och lycklig att hon läker snabbare än genomsnittliga kvinnor, som har cancer som betraktar att momen är också diabetisk och hypertensive. Momcannågot att säga till hennes cell, som Jacopo tänkte den, var endast cellerna, som kunde göra samtalet, ”… ethistemi (M)? Det är det samma tinget: Flyttning I, omformar jag, mig transponerar, mig kopplar klichéer, mig tar tjänstledighetar av min avkänningar. ”(514) ja min moms vände celler mot henne som är varför hon har lämnat med ett bröst och hennes läkarundersökning förkroppsligar förändrat. Men, då detta händde till henne, gick allt runt om henne på hennes sida--förälskelse förälskelse är på hennes sida, och det är allt som hon kunde fråga för.
Рака груди: Когда ваша клетка поворачивает против вас.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Недавн, моя мама прошла mastectomy (хирургическая термина на извлекать одну или обе груди для рака). Было ударом к мне когда я нашел вне о ем. Все вперед, я думал это было как раз обыкновенной толком шишкой в ее груди. В конце концов биопсия сказала она было benign. Ее хирург, который будет leading хирургом нашей страны, сказал ей она не имело ничего потревожиться. Вещь, мы имеет историю в нашей семье. 2 из сестер моей мамы уже имели рака груди, ее самая молодая сестру на 10 лет и более старую сестру на 7 лет. Оба не пройти mastectomy и все еще живут довольно нормальн до сегодня. Так было этой причиной почему ее доктора должны извлечь ее левую грудь, как раз make sure она не распространит.
Во время ее деятельности, моя сестра начала паниковать и начала заплакать. Она сказала, how come деятельность приняла настолько длиной когда доктора сказали она только примет 4 часа. Я не знал случалось в работая комнате. Я не был осведомленн mastectomy как часть варианта. Но я не хотел заплакать. Я не хотел паниковать. Я должен остать все еще. Я уже помолил и я держал мое веру полностью время. Моя сестра спросило, если что-то пошло неправильно, то как смогло она жить без нашей мамы? Я уволил то думал. Мама, была бы alright. Случилось там, я знал она выдержит оно.
Если было трудно для меня и моей сестры для того чтобы ждать, то должно быть более трудно для нашего папаа, который вовремя находился в Europe, работающ тысячи миль прочь как инженер. Смог он спать наилучшим образом? Он был сфокусирован на его работе? Он думал, такое же как мои сестра или я? Папа использовал вспотеть малое вещество. Я интересовал как он принимал его. Мама и папа поэтому после того как я закрыны и после того как я соединены to each other, они чувствуют когда что-то неправильно с другим.
Когда вещество стационара принесло мою маму в ее комнате, я чувствовал сброшенным. Она как раз повернула ее головку к мне и моей сестре и после этого закрыла ее глаза. Она была все еще groggy. Моя сестра начала плакать снова и моя тетушка вызвала меня снаружи, она сказала она имело что-то, котор нужно сказать. Это было время, котор она показала к мне о mastectomy. Пульсация страха и боли настигнула меня. Я чувствовал что-то схватывало мою шею и я не смог вздохнуть. Я был как раз тих, после того как я кивнут к моей тетушке, и после того как я счесн гулять бесконечн вокруг стационара до тех пор пока я не осуществить там был местом для меня, котор нужно пойти. Я climed лестницы к 4-ому полу и kneeled вниз в молельне. Я был face to face с благословленной девственницей Mary, loving матью которую мир приходил знать. Ее сторона была все еще и ее, котор глаза были выразительны, она рукоятки были открыты, возможно готовы уловить меня если всегда я упал вниз. Я начал плакать. Я вспоминаю помолить или спрашивающ ей, «скажите мне, он идет быть alright. Вы любите меня справедливо? Вы любите мою маму и мою семью? Пожалуйста, пожалуйста пошлите мной вашу влюбленность. «На один час я был справедливый говорить к ей. Но вся молельня упала молчком и единственная вещь, котор я смог услышать была моим разумом, ударом моего сердца и постоянн мягким sobbing. После awhile, я находил мои ноги снова. Я был готов увидеть мою маму и мою сестру. Им не было нужно увидеть, что я заплакал.
На моей задней части дороги, я начал texting мои друзья и глобальные и местные. Я спросил, что они послали меня и мою маму их влюбленность, молитвы и healing положительные энергии. После немного минут, мой телефон был заполнен с влюбленностью и молитвами от моих друзей. Я сохранил их и подумал чтения они one by one к моей маме. Та ноча, я не спал. Я был справедлив около ее, держащ ее руки, посылая положительные энергии. Я сказанный мои молитвы для ее в всех религиозных традициях, котор я смог думать: Тибетец, буддист, индусское, Кристиан, еврейское, мусульманство, Pagan или как раз что-нибыдь который я выучил от сердца. Я вызвал богов и богинь я полюбил. Я сказал им помочь излечить мою маму быстро и сдержать ее безопасную и положительно.
Оно только приняло моей маме 2 дня для того чтобы одеть в усмешку ее сторона, even if ее хирургия была очень тягостна. Она сказала, «она справедлива грудь, я все еще имеет мою жизнь.» На третий день, она wake up раньше, приняла ливень, положенный дальше ее составу и дух и измененный ее gown стационара к регулярно паре pyjamas (более легких для штата ухода для того чтобы проверить ее раны); она была готова получить визитеров. Мои семья и друзья пришли flocking и хотя ее глаза получают teary раз внутри awhile, было легко для ее положить ее усмешку назад. Она сказала, на работая комнате, ее пела «колоколы jingle» до тех пор пока наркотизация не положить ее для того чтобы спать. Я прочитал к ее всем сообщениям мои, котор друзья послали ее и она была признательна.
Смотрящ задним, я вспоминаю что несколько месяцев тому назад, я читаю маятник Foucault Umberto Eco, когда Jacopo, одно из редакторов и GLAVNых charcters, получает рак. Он talk about метастаз и как ваши клетки поворачивают против вас. Он говорит:
«И будут клетками? На месяцы, как набожные rabbis, мы проронили по-разному комбинации пем книги. GCC, CGC, GCG, CGG. Наши губы сказали, наши выученные клетки. Мои клетки сделали? Они изобрели по-разному план, и теперь они продолжают на их, создающ историю, уникально, приватную историю. Мои клетки учили что вы можете blaspheme путем ana-grammatizing книга, и все книги
мира. И они учили сделать это теперь с моим телом. Они переворачивают, транспонируют, чередуют, преобразовывают в unheard клеток, новые клетки без смысли, или с противоположностью смысли к правой смысли. Должно быть правая смысль и неправильная смысль; в противном случае вы плашка. Мои клетки шутят, без веры, слепо. «(Eco, 514)
моя мама быстрый брать и ее доктора удивлены и счастливы что она healing более быстро чем средние женщины которые имеют рак, рассматривая что мама также диабетическа и гипертенсивна. Мама может сказать к ее клетке Jacopo думало было только клетками смогли сделать говорить, «… ethistemi (m)? Будет такой же вещью: Я двигаю, я преобразовываю, я транспонирую, я переключаю клиша, я принимаю разрешение моих чувств. «(514) да, клетки моей мамы повернули против ее которое почему она выходила с одной грудью и ее физическое тело изменило. Но когда это случилось к ей, все вокруг ее пошло на ее сторону--полюбите, влюбленность находится на ее стороне и то всем, котор она смогла ask for.
Kanker van de borst: Wanneer uw celdraaien tegen u.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Onlangs, onderging mijn mom mastectomy (een chirurgische termijn voor het verwijderen van één of beide borsten voor kanker). Het was een schok aan me toen ik over het te weten kwam. Allen, dacht ik het enkel duidelijk stuk in haar borst was. Toch zei de biopsie het goedaardig was. Haar chirurg, die de belangrijke chirurg van ons land is, vertelde haar zij had niets zich ongerust te maken. Het ding is, hebben wij een geschiedenis in onze familie. Twee van de zusters van mijn mom hadden borstkanker, reeds haar jongste zuster 10 jaar en oudere zuster 7 jaar. Allebei ondergingen mastectomy en leven nog vrij normaal tot vandaag. Zo was het deze reden waarom haar artsen haar linkerborst moesten verwijderen, enkel ervoor te zorgen het niet zou uitspreiden.
Tijdens haar verrichting, begon mijn zuster aan paniek en begon te schreeuwen. Zij zei, hoe gekomen de verrichting zo lang duurde toen de artsen zeiden het slechts 4 uren zou vergen. Ik wist wat niet in de werkende ruimte gebeurde. Ik was niet me bewust van mastectomy als deel van de optie. Maar ik wilde niet schreeuwen. Ik wilde niet niet aan paniek. Ik moest nog blijven. Ik bad reeds en ik hield de hele tijd mijn geloof. Mijn zuster vroeg, wat als iets verkeerd ging, hoe kon zij zonder onze mom leven? Ik verwierp die gedachte. Mom, zou in orde zijn. Wat er ook daar gebeurde, wist ik zij het zou overleven.
Als het voor me en mijn zuster moeilijk was te wachten, moet het voor onze papa harder zijn, die tegelijkertijd in Europa was, dat duizenden mijlen werkt weg als ingenieur. Kon hij goed slapen? Werd hij geconcentreerd op zijn werk? Wat dacht zelfde hij, zoals mijn zuster of me? De papa gebruikte om het kleine materiaal te zweten. Ik was benieuwd hoe hij het nam. Mom en de papa zijn zo gesloten en verbonden met elkaar, voelen zij elkaar wanneer iets met andere verkeerd is.
Toen het het ziekenhuismateriaal mijn mom in haar ruimte bracht, voelde ik verlicht. Zij draaide enkel haar hoofd aan me en mijn zuster en sloot toen haar ogen. Zij was nog groggy. Mijn zuster begon opnieuw schreeuwend en mijn tante riep me buiten, zei zij zij te zeggen iets had. Dit was de tijd die zij aan me over mastectomy heeft onthuld. Een schommeling van vrees en pijn overviel me. Ik vond iets mijn hals clutching en ik niet kon ademen. Ik was enkel stil, neigde aan mijn Tante, en vond me die eindeloos om het ziekenhuis loopt tot ik realiseerde er een plaats voor me om was te gaan. Ik climed stairs aan de 4de verdieping en knielde neer in chapel. Ik was van aangezicht tot aangezicht met Heilige Maagdelijke Mary, de houdende van moeder die de wereld is gekomen om te weten. Haar gezicht was nog en haar ogen waren expressief, waren haar wapens open, misschien klaar om me te vangen indien ooit ik neer viel. Ik begon schreeuwend. Ik herinner me biddend of het vragen van haar, „vertelt me, gaat het in orde zijn. U houdt net van me? U houdt van mijn mom en mijn familie? Gelieve, te verzenden gelieve me uw liefde. „één uur sprak ik enkel aan haar. Maar gehele chapel viel stil en het enige ding ik kon horen mijn mening was, sla van mijn hart en het constante zachte sobbing. Na enkele ogenblikken, opnieuw vond ik mijn voeten. Ik was bereid om mijn mom en mijn zuster te zien. Zij te hoeven niet om me te zien schreeuwend.
Voor mijn manierrug, begon ik texting mijn globaal als lokale vrienden zowel. Ik vroeg hen om me en mijn mom hun liefde, gebeden en helende positieve energieën te verzenden. Na een paar notulen, werd mijn telefoon gevuld met liefde en gebeden van mijn vrienden. Ik bewaarde hen en dacht aan één voor één het lezen van hen aan mijn mom. Die nacht, sliep ik niet. Ik was enkel naast haar, die haar handen houdt, die positieve energieën verzenden. Ik zei mijn gebeden voor haar in alle godsdienstige tradities ik kon denken van: Tibetan, Boeddhistisch, Hindoes, Christelijk, Joods, Pagan Islam, of enkel om het even wat die ik van het hart leerde. Ik riep de Goden en de Godinnen dievan ik hield. Ik vertelde hen helpen mijn mom snel helen en haar veilig en positief te houden.
Het nam slechts mijn mom twee dagen om een glimlach op haar gezicht te zetten, zelfs als haar chirurgie zeer pijnlijk was. Zij zei, „het is enkel een borst, heb ik nog mijn leven.“ Voor de derde dag, ontwaakte zij vroeg, nam een douche, gezet op haar samenstelling en parfum en veranderde haar het ziekenhuistoga in een regelmatig paar gemakkelijkere pyjama (voor de verzorging van personeel om haar wonden te controleren); zij was bereid om bezoekers te ontvangen. Mijn familie en vrienden kwamen bijeenkomend en hoewel haar ogen eens enkele ogenblikken teary binnenkomen, was het gemakkelijk voor haar om haar glimlach terug te zetten. Zij zei, bij de werkende ruimte, zong zij „jingle klokken“ tot de anesthesie haar aan slaap zette. Ik aan las haar alle berichten mijn vrienden gestuurd haar en zij was dankbaar.
Terug kijkend, herinner ik dat een paar maanden geleden, ik de Slinger van Foucault van Umberto Eco's las, wanneer Jacopo, één van de redacteurs en belangrijkste charcters, kanker krijgt. Hij spreekt over metastase en hoe uw cellen tegen u draaien. Hij zegt:
„En wat zijn cellen? Voor maanden, zoals godsvruchtige rabijnen, uitten wij verschillende combinaties brieven van het Boek. GCC, CGC, GCG, CGG. Wat onze lippen, onze cellen zeiden leerde. Wat deden mijn cellen? Zij vonden een verschillend Plan uit, en nu gaan zij op hun te werk, die tot een geschiedenis, een unieke, privé geschiedenis leiden. Mijn cellen hebben geleerd dat u door Ana-grammatizing het Boek, en alle boeken van de wereld
kunt belasteren. En zij hebben geleerd om dit met mijn lichaam nu te doen. Zij keren, herschikken, wisselen, zetten zich om af in cellen unheard van, nieuwe cellen zonder betekenis, of met het betekenen van tegendeel om aan de juiste betekenis. Er moeten een juiste betekenis en een verkeerde betekenis zijn; anders sterft u. Mijn cellen gekscheren, zonder geloof, blind. „(Eco, 514)
Mijn mom krijgt snel terug en haar artsen zijn verrast en gelukkig dat zij dan gemiddelde vrouwen die kanker hebben sneller helend is, van mening zijnd dat mom ook diabetes en met te hoge bloeddruk is. Mom kan aan haar cel zeggen die Jacopo dacht het slechts de cellen die het spreken konden doen, „… (M) ethistemi was? Het is het zelfde ding: Ik beweeg me, zet ik om, herschik ik, schakel ik cliches, neem ik verlof van mijn betekenissen. „(514) Ja, draaiden de cellen van mijn mom tegen haar die is waarom zij met één veranderde borst en haar fysiek lichaam heeft weggegaan. Maar toen dit aan haar gebeurde, ging alles rond haar aan haar kant--de liefde, liefde is aan haar kant en dat is alles zij kon vragen om.
[برست كنسر]: عندما يلتفت خليتك ضدّ أنت.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مؤخّرا, تحمّل [موم] ي [مستكتومي] (عبارة جراحيّة ل يزيل واحدة أو كلا صدور لسرطان). هو كان صدمة إلى ي عندما أسّس أنا خارجا حول هو. كلّ جانبا, فكّر أنا هو كان فقط كتلة جلّيّة في صدره. [أفتر لّ,] قال الخزع للتحليل المخبريّ هو كان حميدة. قاله جراحته, الذي يكون الجراحة رئيسيّة من بلدنا, هو تلقّى لاشيء أن يقلق. شيء, نحن يتلقّى تاريخ في أسرتنا. تلقّى اثنان من [موم] ي أخوات سابقا [برست كنسر], أخته شابّة ل 10 سنون وأخت قديمة ل 7 سنون. كلا تحمّل [مستكتومي] وبعد يعيش الى حدّ بعيد عادة حتّى اليوم. هكذا كان هو هذا سبب لما دكاترته اضطرّ أزلت صدره يسرى, فقط أن يتأكّد هو لم ينشر.
أثناء عمليته, بدأ أختي أن يذعر وبدأ يصرخ. هو قال, [هوو كم] العملية أخذ هكذا طويلا عندما قال الدكاترة هو فقط أخذ 4 ساعات. أنا لم أعرف ماذا كان حدث في ال يشغل غرفة. أنا [ب] لم مدركة من [مستكتومي] كجزء الخيار. غير أنّ لم يرد أنا أن يصرخ. لم يرد أنا لم أن يذعر. أنا اضطرّ بقيت بعد. أنا سابقا صلّيت وحافظ أنا إيماني [ألّ ث] وقت. أختي يسأل, ماذا إن شيء ذهب على نحو خاطئ, كيف استطاع هو عشت دون [موم] نا? أنا صرفت أنّ فكّر. كان [موم], حسنا. ماذا حدث هناك, عرف أنا هو بقي هو.
إن هو كان يستعصي ل ي وأختي أن ينتظر, هو ينبغي كنت يستعصي لأبنا, الذي [أت ث تيم] كان في أوروبا, يعمل آلاف الأميال بعيدا كمهندسة. استطاع هو نمت جيّدا? كان هو [فوكسد] على عمله? ماذا كان هو فكّر, نفس بما أنّ ي أخت أو ي? أب استعمل أن يعرق المادّة خام صغيرة. أنا تساءلت كيف هو كان أخذ هو. [موم] وأب لذلك يغلق ويربط [تو ش وثر], يشعر هم بعضهم بعضا عندما شيء خاطئة مع الأخرى.
عندما مستشفى أحضر مادّة خام [موم] ي في غرفته, أنا [فلت] يخفّف. هو فقط التفت رأسه إلى ي وأختي وبعد ذلك أغلقه أعين. هو كان بعد مترنّحة. بدأ أختي يصرخ ثانية وعمّتي دعاني في الخارج, هو قال هو تلقّى شيء أن يقول. هذا كان الوقت هو كشف إلى ي حول [مستكتومي]. تجاوزني جيشان من خوف وألم. أنا [فلت] تشبّث شيء كان عنقي وأنا استطاع لم يتنفّس. أنا كنت فقط يسجو, يتذبذب إلى عمّتي, و [فووند مسلف] يمشي بلا نهاية حول المستشفى إلى أن حقّق أنا هناك كان مكان ل ي أن يذهب. أنا [كليمد] الدرجات إلى ال [4ث] أرضية وركع إلى أسفل في الكنيسة صغيرة. أنا كنت وجها لوجه مع ال يبارك [فيرجن مري], الأم ودود الذي العالم قد أتى أن يعرف. كان وجهه بعد وه أعين كان تعبيريّة, ه [أرمس] كانوا مفتوحة, ربّما يتأهّب أن يمسكني إن في أيّ وقت أنا [فلّ] إلى أسفل. أنا بدأت يصرخ. قلتني أنا أتذكّر يصلّي أو يسأله, ", هو يذهب أن يكون حسنا. أنت تحبّني بشكل صحيح? أنت تحبّ [موم] ي وأسرتي? [بلس سند ي] رجاء, حالت حبّك. "لواحدة ساعة كان أنا صحيحة يتحدّث إلى ه. غير أنّ [فلّ] الكنيسة صغيرة كاملة يسكت والشيء وحيد أنا استطاع سمعت كان عقلي, النبض من قلبي والثابتة ليّنة [سبّينغ]. بعد هنيهة, أسّس أنا أقدامي ثانية. أنا كنت يتأهّب أن يرى [موم] ي وأختي. هم لم يحتاجوا أن يرىني يصرخ.
على ي طريق ظهر, بدأ أنا [تإكستينغ] صديقاتي على حدّ سواء شاملة ومحلّية. أنا سألتهم أن يرسل ي و [موم] ي هم حالة حبّ, صلوات ويشفي طاقات إيجابيّة. بعد [ا فو] دقائق, ملأت هاتفي كان مع حالة حبّ وصلوات من صديقاتي. أنا أنقذتهم وفكّر من قراءة هم [أن بي ون] إلى [موم] ي. أنّ ليلة, لم ينم أنا. أنا كنت صحيحة بجانب ه, يمسكه أيادي, يرسل طاقات إيجابيّة. أنا يقول صلواتي ل ه في كلّ تقاليد دينيّة أنا استطاع فكّرت من: التيبتي, البوذيّ, [هيندو], مسيحية, [جويش], إسلام, [بغن] أو فقط أيّ شيء أنّ أنا علمت من القلب. أنا دعات الآلهات وآلهة الذي أنا أحبّت. أنا قلتهم أن يساعد شفيت [موم] ي سريعا وأن يحافظ ه آمنة وإيجابيّة.
هو فقط أخذ [موم] ي اثنان أيام أن يضع ابتسام على وجهه, [إفن يف] جراحته كان جدّا مؤلمة. هو قال, "هو صحيحة صدر, أنا بعد يتلقّى حياتي." على اليوم ثالثة, أفاق هو باكرا, أخذ وابل, يوضع فوق ه مستحضرات التجميل وعطر ويغيّر ه مستشفى عباءة إلى زوج نظاميّة [بجما] (يتيح ل [نورسنغ ستفّ] أن يفحصه أجراح); هو كان يتأهّب أن يستلم زائرات. ي أتى أسرة وصديقات يحتشد ورغم أنّ ه أعين يحصل [تري] مرّة داخل هنيهة, هو كان يتيح ل ه أن يضع ابتسامه إلى الخلف. هو قال, في ال يشغل غرفة, هو كان أحرق "صلصلة أجراس" إلى أن وضعه [أنسثسا] أن ينام. أنا قرأت إلى ه [ألّ ث] رسائل صديقاتي أرسلواه وكان هو شاكرة.
ينظر خلفيّة, يتذكّر أنا أنّ [ا فو مونثس غو], أنا أقرأ [أومبرتو] [إك] [فووكولت] رقاص, عندما [جكبو], واحدة من المحررات و [شركترس] رئيسيّة, يحصل سرطان. هو [تلك بووت] [متستسس] وكيف خلاياك يلتفتون ضدّ أنت. هو يقول:
"وماذا يكون خلايا? لشهور, مثل حاخامات مخلصة, روّج نحن إدماجات مختلفة من الحرف من الكتاب. [غكّ], [كغك], [غكغ], [كغّ]. ماذا شفاتنا يقال, خلايانا علموا. ماذا خلاياي أتمّوا? هم اخترعوا خطة مختلفة, والآن يباشر هم على هم خاصّة, يخلق تاريخ, فريد, تاريخ خاصّة. قد علم خلاياي أنّ أنت تستطيع [بلسفم] ب [أن-غرمّتيزينغ] الكتاب, و [ألّ ث] كتب من
العالم. وقد علم هم أن يتمّ هذا الآن مع جسمي. هم يعكسون, ينقّل, يتناوب, يغيّر بنفسي داخل خلايا [أونهرد] من, خلايا جديدة دون معنى, أو مع معنى عكس إلى ال يصحّ معنى. هناك ينبغي كنت يصحّ معنى ومعنى خاطئة; خلاف ذلك أنت قالب. يداعب خلاياي, دون إيمان, بتهوّر. "([إك], 514)
[موم] ي سريعة يستردّ ودكاترته يفاجأ وسعيدة أنّ يشفي هو [فستر] من نساء معدّلة الذي يتلقّى سرطان, يعتبر أنّ [موم] أيضا مصاب بالسّكّريّ ومفرط توتّر. [موم] يستطيع قلت إلى خليته أيّ [جكبو] فكّر كان هو فقط الخلايا الذي استطاع أتمّت ال يتحدّث, "… ([م]) [إثيستمي]? هو ال نفسه شيء: أنا أتحرّك, أنا يغيّر, أنا ينقّل, أنا يحوّل رواسم, أنا يأخذ إذن من أحاسيسي. "(514) نعم, [موم] ي التفت خلايا ضدّ ه أنّ يكون لما هو قد ترك مع واحدة صدر وجسمه طبيعيّة يغيّر. غير أنّ عندما حدث هذا إلى ه, كلّ شيء حول ه ذهب على جانبه --أحبّت, حالة حبّ على جانبه وأنّ كلّ شيء هو استطاع سألت ل.
|
|
| January 5, 2009 | 11:04 PM |
|
|
 |
Child/Youth Prostitution and Sexual Abuse
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I hear a lot of cases about sexual abuse on children and young people. Often, it happens in their own homes where their own father, male relatives or other close friends who the children trust are the ones who betray them. I don't understand, how a father or an uncle or a grandfather could ever do that to his own. Is it a mental illness? While I do not believe in capital punishment, when I hear of such crimes like child molestations or sexual abuse, I cannot help myself but think that the best punishment for them is to show everything that they did to those children, picture by picture, frame by frame, until the fang of their guilt devour them. Like a month ago, there was this young girl who was burned alive after she was sexually molested. These kinds of evil, I cannot take. I cannot make peace with these things, not when children are involved.
For children who are made prostitutes by their own parents, or relatives, there's no forgiveness. It's the responsibility of the parents to provide a good life for their children. If they cannot, they should not be allowed to have children in the first place (this may sound a violation of human rights, especially freedom of choice but really, what rights do they have to sell their children?!) Even if the parents are poor, they should be the one to make every legal means possible to at least feed their children, or clothed them or give them shelter. I know a lot of poor families and the parents do their best, work almost 24/7 just to make sure that their children eat 3x/day, or that they have blankets to keep them warm. But of course, we are responsible for them as well. For allowing it to happen. For making them poorer, more envious. For allowing child prostitution businesses to prosper. For keeping our mouth shut when we know that the kid next door is being molested and made prositute by his or her parents.
For some people, prostitution is an opportunity to live, or to survive rather. For those who are 18 and above, it's become a personal choice, not that they have other choices. I'm sure, if there's a better job out there and if they have the skill, prostitution would not have been included in their choice of work. Like, the other night, I was watching on a local network the "local bills" that our councilors passed. One of them was talking about prostituttions. He said that "it is very alarming that when the sun sets, prostitutes are on queue" on this particular avenue, and "these prostitutes are very young like 14-16 years old." He added, "these young women are not native of this town, they've come from other poor provinces. We therefore think that we should set a raid, and take all the prostitutes." One chauvinist councilor in a malicious tone said, "I'll go with you", and all other chauvinist councilors, as if in unison, reiterated, "me, too", and they all laughed. Bastards! They wanted to go there not because they want to save these young women but because they want to see a spectacle, being surrounded by half-naked women, would have been a taste of ectasy. If they trully want to be of help, they would have a ready-made alternative for these young women. They would have planned it really well, like send them to school after the Department of Social Welfare and Development officers have counselled them. But no, they just wanted to "catch" these young women as if they were the criminals. Like most raids, these women would be put to jail, subject to more molestations and sexual abuses by God-knows-who. And what about those people who made profits out of these poor young women? Nothing. They just enjoy their profit, relocate and look for another opportunity to lure poor young women to their bait. Our local government, obviously is oblivious of women's rights, of gender sensitivity. They make local bills that are trully nonsensical. They don't even read, I'm sure, that's why they are so dense. Again, it's our fault for voting these people. Well, I didn't vote for them but the rest of local city populace did.
Enfant/prostitution de la jeunesse et abus sexuel
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'entends beaucoup de cas au sujet d'abus sexuel sur des enfants et des jeunes. Souvent, il se produit dans leurs propres maisons où leur propres père, parents masculins ou autre les amis de fin que la confiance d'enfants sont celle qui les trahissent. Je ne comprends pas, comment un père ou un oncle ou un père pourraient jamais faire cela à ses propres. Est-ce une maladie mentale ? Tandis que je ne crois pas en punition capitale, quand j'entends parler de tels crimes comme des molestations d'enfant ou l'abus sexuel, je ne peux pas m'aider mais penser que la meilleure punition pour eux est de prouver à tout qu'ils ont fait à ces enfants, image par l'image, armature par l'armature, jusqu'à ce que le croc de leur culpabilité les dévorent. Comme il y a un mois, il y avait cette jeune fille qui a été brûlée vivante après qu'elle ait été sexuellement molestée. Ces genres de mal, je ne peux pas prendre. Je ne peux pas faire la paix avec ces choses, pas quand les enfants sont impliqués.
Pour les enfants qui sont faits à des prostituées par leurs propres parents, ou les parents, il n'y a aucune rémission. Il est de la responsabilité des parents de fournir une bonne vie pour leurs enfants. S'ils ne peuvent pas, ils ne devraient pas être permis d'avoir des enfants en premier lieu (ceci peut retentir une violation des droits de l'homme, particulièrement liberté de choix mais vraiment, quelles droites elles doivent vendre leurs enfants ? !) Même si les parents sont pauvres, ils devraient être celui pour faire chaque des moyens légaux possibles d'alimenter au moins leurs enfants, ou vêtu leur ou de leur donner l'abri. Je sais que beaucoup de pauvres familles et les parents font leur meilleur, le travail presque 24/7 juste pour s'assurer que leurs enfants mangent 3x/day, ou qu'ils ont des couvertures pour les maintenir chaudes. Mais naturellement, nous sommes responsables de eux aussi bien. Pour lui permettre de se produire. Pour les rendre plus pauvres, plus envieux. Pour permettre à des entreprises de prostitution d'enfant de prospérer. Pour garder notre bouche a fermé quand nous savons que la prochaine porte d'enfant est molestée et prositute fait par ses parents.
Pour certains, la prostitution est une occasion de vivre, ou de survivre plutôt. Pour ceux qui ont 18 ans et en haut, il est devenu un choix personnel, pas celui qu'ils ont d'autres choix. Je suis sûr, s'il y a un meilleur travail dehors là et s'ils ont la compétence, prostitution n'aurais pas été inclus dans leur choix de travail. Comme, l'autre nuit, j'observais sur un réseau local « les factures locales » que nos councilors ont passées. L'un d'entre eux parlait des prostituttions. Il a dit que « il est très alarmant que quand le soleil place, des prostituées sont sur la file d'attente » sur cette avenue particulière, et « ces prostituées sont très jeunes comme 14-16 années. » Il a ajouté, « ces jeunes femmes ne sont pas indigène de cette ville, elles sont venus d'autres provinces pauvres. Nous pensons donc que nous devrions placer une incursion, et prenons toutes prostituées. « Un councilor chauvin dans une tonalité malveillante a indiqué, « j'irai avec toi », et tous autres councilors chauvins, comme si à l'unisson, réitérés, « moi, trop », et elles ont tout ri. Bâtards ! Ils ont voulu aller là pas parce qu'ils veulent sauver ces jeunes femmes mais parce qu'ils veulent voir un spectacle, étant entouré par les femmes moitié-nues, aurait été un goût d'ectasy. S'ils veulent trully être utiles, ils auraient une alternative prête à l'emploi pour ces jeunes femmes. Ils l'auraient vraiment bien projeté, comme envoyez-les à l'école après le département du bien-être social et les dirigeants de développement les ont conseillés. Mais non, ils ont juste voulu « attraper » ces jeunes femmes comme si ils étaient les criminels. Comme la plupart des incursions, ces femmes seraient mises à la prison, sujet à plus de molestations et d'abus sexuels par lesquels. Et que diriez-vous de ces gens qui a fait des bénéfices hors de ces pauvres jeunes femmes ? Rien. Ils juste apprécient leur bénéfice, replacent et recherchent une autre occasion de leurrer de pauvres jeunes femmes à leur amorce. Notre gouvernement local, est évidemment inconscient des droits des femmes, de la sensibilité de genre. Ils font les factures locales qui sont trully absurdes. Ils ne lisent pas même, je suis sûrs, qui est pourquoi ils sont si denses. Encore, c'est notre défaut pour voter ces personnes. Bien, je n'ai pas voté pour eux mais le reste de foule locale de ville.
Niño/prostitución de la juventud y abuso sexual
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Oigo muchos de casos sobre abuso sexual en niños y la gente joven. A menudo, sucede en sus propios hogares en donde su propio padre, parientes masculinos u otro los amigos del cierre que la confianza de los niños es las que los traicionan. No entiendo, cómo un padre o un tío o un abuelo podrían hacer siempre eso sus el propio. ¿Es una enfermedad mental? Mientras que no creo en el castigo capital, cuando oigo hablar de tales crímenes como molestations del niño o abuso sexual, no puedo ayudarme sino pensar que el mejor castigo para ellos es demostrar a todo que hicieron a esos niños, cuadro por el cuadro, marco por el marco, hasta que el colmillo de su culpabilidad devour los. Como hace un mes, había esta muchacha joven que fue quemada viva después de que la molestaran sexual. Estas clases de mal, no puedo tomar. No puedo hacer las paces con estas cosas, no cuando los niños están implicados.
Para los niños que son hechos las prostitutes por sus propios padres, o los parientes, no hay perdón. Es la responsabilidad de los padres proporcionar una buena vida para sus niños. Si no pueden, no deben ser permitidos tener niños en el primer lugar (éste puede sonar una violación de derechos humanos, especialmente libertad de la opción pero realmente, las qué derechas ellas tienen que vender a los sus niños?!) Aunque los padres son pobres, deben ser el que está para hacer cada los medios legales posibles por lo menos alimentar a sus niños, o arropado les o darles el abrigo. Sé que los muchos de familias pobres y los padres hacen su mejor, trabajo casi 24/7 apenas para cerciorarse de que sus niños comen 3x/day, o que tienen mantas para mantenerlas calientes. Pero por supuesto, somos responsables de ellos también. Para permitir que suceda. Para hacerlos más pobres, más envidioso. Para permitir que los negocios de la prostitución del niño prosperen. Para guardar nuestra boca cerró cuando sabemos que la puerta siguiente del cabrito está siendo molestada y prositute hecho por sus padres.
Para alguna gente, la prostitución es una oportunidad de vivir, o de sobrevivir algo. Para los que sean 18 y arriba, se convierte en una opción personal, no de que que tienen otras opciones. Soy seguro, si hay un trabajo mejor hacia fuera allí y si tienen la habilidad, prostitución no habría sido incluido en su opción del trabajo. Como, la otra noche, miraba en una red local las “cuentas locales” que nuestros councilors aprobaron. Uno de ellos hablaba de prostituttions. Él dijo que “es muy alarmante que cuando el sol fija, las prostitutes está en coleta” en esta avenida particular, y “estas prostitutes son muy jóvenes como 14-16 años.” Él agregó, “estas mujeres jóvenes no es natural de esta ciudad, ellas ha venido de otras provincias pobres. Por lo tanto pensamos que debemos fijar una incursión, y tomamos a todas las prostitutes. “Un councilor chauvinista en un tono malévolo dijo, “iré con usted”, y el resto de los councilors chauvinistas, como si en el unísono, reiterado, “mí, también”, y ellas riera todo. ¡Bastardos! Desearon ir allí no porque desean ahorrar a estas mujeres jóvenes pero porque desean ver un espectáculo, que es rodeado por las mujeres mitad-desnudas, habría sido un gusto de ectasy. Si trully desean estar de ayuda, tendrían un alternativa confeccionado para estas mujeres jóvenes. Lo habrían planeado realmente bien, como envíelos a la escuela después del departamento de la asistencia social y los oficiales del desarrollo los han aconsejado. Pero no, acaban de desear “coger” a estas mujeres jóvenes como si fueran los criminales. Como la mayoría de las incursiones, pondrían a estas mujeres a la cárcel, conforme a más molestations y abusos sexuales por Dios-saber-los cuales. ¿Y qué sobre esa gente quién hizo beneficios fuera de estas mujeres jóvenes pobres? Nada. Apenas gozan de su beneficio, vuelven a poner y buscan otra oportunidad de engañar a mujeres jóvenes pobres a su cebo. Nuestro gobierno local, es obviamente olvidadizo de las derechas de las mujeres, de la sensibilidad del género. Hacen las cuentas locales que son trully absurdas. Incluso no leen, yo son seguros, que es porqué son tan densos. Una vez más es nuestra avería para votar a esta gente. Bien, no voté por ellos pero el resto de populacho local de la ciudad.
Bambino/prostituzione della gioventù ed abuso sessuale
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sento i casi molto circa abuso sessuale sui bambini e sui giovani. Spesso, accade nelle loro proprie sedi in cui il loro propri padre, parenti maschii o altro amici di fine che la fiducia dei bambini è quelle che le denuncino. Non capisco, come un padre o uno zio o un nonno potrebbero fare mai quello ai suoi propri. È una malattia mentale? Mentre non credo nella punizione capitale, quando sento parlare tali crimini come i molestations del bambino o l'abuso sessuale, non posso aiutarmi ma pensare che la punizione migliore per loro sia di indicare tutto che hanno fatto a quei bambini, immagine dall'immagine, struttura dalla struttura, fino a che la zanna del loro guilt non devour loro. Come un mese fa, ci era questa ragazza giovane che è stata bruciata viva dopo che fosse molestata sessualmente. Questi generi di malvagità, non posso prendere. Non posso fare la pace con queste cose, non quando i bambini sono implicati.
Per i bambini che sono resi a prostitutes dai loro propri genitori, o i parenti, non ci è il perdono. È la responsabilità dei genitori di fornire una buona vita per i loro bambini. Se non possono, non dovrebbero essere permessi avere bambini in primo luogo (questo può suonare una violazione dei diritti dell'uomo, particolarmente la libertà della scelta ma realmente, che diritti devono vendere i loro bambini?!) Anche se i genitori sono poveri, dovrebbero essere quello per fare ogni i mezzi legali possibili alimentare almeno i loro bambini, o coperto loro o dare loro il riparo. So che le povere famiglie molto ed i genitori fanno appena il loro la cosa migliore, il lavoro quasi 24/7 per assicurarsi che i loro bambini mangiano 3x/day, o che hanno coperte per mantenerle calde. Ma naturalmente, siamo responsabili di loro pure. Per permettere che accada. Per renderli più poveri, più envious. Per permettere che i commerci di prostituzione del bambino prosperino. Per mantenere la nostra bocca ha chiuso quando sappiamo che il portello seguente del capretto sta molestando e prositute fatto dai suoi genitori.
Per qualche gente, la prostituzione è un'occasione vivere, o sopravvivere piuttosto. Per coloro che è 18 e sopra, si trasforma in in una scelta personale, non quella che hanno altre scelte. Sono sicuro, se ci è un lavoro migliore fuori là e se hanno l'abilità, prostituzione non sarei stato incluso nella loro scelta di lavoro. Come, l'altra notte, stavo guardando su una rete locale “le fatture locali„ che i nostri councilors hanno passato. Uno di loro stava parlando dei prostituttions. Ha detto che “è molto alarming che quando il sole si regola, prostitutes è sulla coda„ su questo viale particolare e “questi prostitutes sono molto giovani come 14-16 anni.„ Ha aggiunto, “queste donne giovani non è nativo di questa città, è venuto da altre povere province. Quindi pensiamo che dovremmo regolare un'incursione e prendiamo tutti i prostitutes. “Un councilor chauvinist in un tono cattivo ha detto, “andrò con voi„ e tutti i altri councilors chauvinist, come se nel unison, ripetuto, “in me, ugualmente„ ed in interamente rida. Bastardi! Hanno desiderato andare là non perché desiderano conservare queste donne giovani ma perché desiderano vedere uno spettacolo, stante circondato dalle donne metà-nude, sarebbe stato un gusto di ectasy. Se trully desiderano essere di aiuto, avrebbero un'alternativa pronta per queste donne giovani. Lo avrebbero progettato realmente bene, come trasmettali alla scuola dopo il reparto di benessere sociale e gli ufficiali di sviluppo li hanno consigliati. Ma no, hanno desiderato appena “interferire„ queste donne giovani come se fossero i criminali. Come la maggior parte delle incursioni, queste donne sarebbero messe alla prigione salvo più molestations ed abusi sessuali da Dio-sap-che. E che cosa circa quella gente chi ha realizzato i profitti da queste povere donne giovani? Niente. Appena godono il loro profitto, riassegnano e cercano un'altra occasione lure le povere donne giovani alla loro esca. Il nostro ente pubblico territoriale, è ovviamente oblivious dei diritti delle donne, della sensibilità di genere. Fanno le fatture locali che sono trully assurde. Neppure non leggono, io sono sicuri, ecco perché sono così densi. Di nuovo, è il nostro difetto per il voto della questa gente. Bene, non ho votato per loro ma il resto del populace locale della città.
Kind/Jugend-Prostitution und sexueller Mißbrauch
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich höre eine Menge Fälle über sexuellen Mißbrauch auf Kindern und jungen Leuten. Häufig es in ihren eigenen Häusern in denen ihr eigener Vater, männlichen Verwandten oder anderer Ende Freunde geschieht, die das Kindvertrauen die sind, die sie verraten. Ich verstehe nicht, wie ein Vater oder ein Onkel oder ein Großvater den zu seinen Selbst überhaupt tun konnten. Ist es eine Geisteskrankheit? Während ich nicht an Hauptbestrafung glaube, wenn ich von solche Verbrechen wie Kind molestations oder sexueller Mißbrauch höre, kann ich nicht mir helfen aber denken, daß die beste Bestrafung für sie, alles zu zeigen ist, daß sie zu jenen Kindern, Abbildung durch Abbildung, Rahmen durch Rahmen taten, bis der Reißzahn ihrer Schuld sie verschlingen. Wie einem Monat vor, gab es dieses junge Mädchen, das lebendig gebrannt wurde, nachdem sie sexuell belästigt wurde. Diese Arten des übels, kann ich nicht nehmen. Ich kann nicht Frieden mit diesen Sachen bilden, nicht wenn Kinder beteiligt sind.
Für Kinder, die Prostituiertee von ihren eigenen Eltern gebildet werden oder Verwandte gibt es kein Verzeihen. Es ist die Verantwortlichkeit der Eltern, ein gutes Leben für ihre Kinder zur Verfügung zu stellen. Wenn sie nicht können, sollten sie nicht an erster Stelle dürfen, Kinder zu haben (diese kann eine Verletzung der menschlichen Rechte, besonders Freiheit klingen der Wahl aber wirklich, welche Rechte sie ihre Kinder verkaufen müssen?!) Selbst wenn die Eltern arm sind, sollten sie die sein, zum jedes der zugelassenen Mittel zu bilden, die, ihre Kinder mindestens einzuziehen möglich sind, oder gekleidet ihnen oder ihnen Schutz zu geben. Ich weiß, daß eine Menge arme Familien und die Eltern ihr bestes, Arbeit fast 24/7 gerade tun, um zu überprüfen, ob ihre Kinder 3x/day essen oder daß sie die Decken haben, zum sie warm zu halten. Aber selbstverständlich, sind wir für sie außerdem verantwortlich. Für das Lassen es geschehen. Für das Bilden sie schlechter, envious. Für das Lassen von Kindprostitutiongeschäften sich erweitern. Für das Halten unserer öffnung geschlossen, wenn wir wissen, daß die folgende Tür des Zickleins und gebildetes prositute von seinen oder Eltern belästigt wird.
Für einige Leute ist Prostitution eine Gelegenheit zu leben oder eher zu überleben. Für die, die 18 und oben sind, wird es eine persönliche Wahl, nicht die geworden, die sie andere Wahlen haben. Ich bin, wenn es einen besseren Job heraus dort gibt und wenn sie die Fähigkeit haben, Prostitution würde nicht eingeschlossen worden sein in ihrer Wahl der Arbeit sicher. Wie, die andere Nacht, paßte ich in einem lokalen Netz die „Platzwechsel“ auf, die unsere councilors führten. Eins von ihnen sprach über prostituttions. Er sagte, daß „es daß, wenn die Sonne einstellt, Prostituiertee ist auf Warteschlange“ auf dieser bestimmten Allee sehr alarmierend ist, und „diese Prostituierteen sind sehr jung wie 14-16 Jahre alt.“ Er fügte, „diese jungen Frauen ist nicht Eingeborener dieser Stadt, sie ist gekommen von anderen schlechten Provinzen hinzu. Wir denken folglich, daß wir einen überfall einstellen sollten, und nehmen alle Prostituierteen. „Ein chauvinist councilor in einem böswilligen Ton sagte, „gehe ich mit Ihnen“ und allen weiteren chauvinist councilors, als ob im Einklang, reiteriert, „in mir, auch“ und in ihnen ganz lachte. Bastard! Sie wollten dort gehen, nicht weil sie diese jungen Frauen speichern möchten, aber weil sie ein Schauspiel sehen möchten, von den Hälfte-blanken Frauen, würde ein Geschmack von ectasy umgebend gewesen sein. Wenn sie trully hilfreich sein möchten, würden sie eine gebrauchsfertige Alternative für diese jungen Frauen haben. Sie würden es wirklich gut geplant haben, wie schicken Sie sie zur Schule nach der Abteilung der Sozialwohlfahrt und Entwicklung Offiziere haben ihnen geraten. Aber Nr., wollten sie gerade diese jungen Frauen „sich verfangen“, als ob sie die Verbrecher waren. Wie die meisten überfälle würden diese Frauen zum Gefängnis abhängig abhängig mehr molestations und von sexuellen Mißbräuchen gesetzt, durch Gott-wissen-die. Und was über jene Leute, wer Profite aus diesen armen jungen Frauen heraus bildete? Nichts. Sie gerade genießen ihren Profit, verlagern und suchen nach eine andere Gelegenheit, arme junge Frauen zu ihrem Köder anzulocken. Unsere lokale Regierung, ist offensichtlich von den Rechten der Frauen, von Geschlechtempfindlichkeit weltvergessen. Sie bilden Platzwechsel, die trully sinnlos sind. Sie nicht sogar lesen, ich sind sicher, der ist, warum sie so dicht sind. Wieder ist es unsere Störung für das Wählen dieser Leute. Gut wählte ich nicht für sie, aber der Rest der lokalen Stadtbevölkerung.
Criança/prostituição da juventude e abuso Sexual
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu ouço muitos dos casos sobre o abuso sexual em crianças e em povos novos. Frequentemente, acontece em seus próprios repousos onde seus próprios pai, parentes masculinos ou outros os amigos do fim que a confiança das crianças é essas que betray os. Eu não compreendo, como um pai ou um tio ou um avô poderiam sempre fazer aquele ao seus próprios. É uma doença mental? Quando eu não acreditar na punição importanta, quando eu me ouço de tais crimes como molestations da criança ou o abuso sexual, eu não posso ajudar-se a mas pensar de que a mais melhor punição para eles é mostrar a tudo que fizeram 2 aquelas crianças, retrato pelo retrato, frame pelo frame, até que o fang de sua culpa devour as. Como um mês há, havia esta menina nova que foi queimada viva depois que foi molestada sexually. Estes tipos do evil, eu não posso fazer exame. Eu não posso fazer a paz com estas coisas, não quando as crianças são involvidas.
Para as crianças que são feitas a prostitutes por seus próprios pais, ou os parentes, não há nenhum forgiveness. É a responsabilidade dos pais fornecer uma vida boa para suas crianças. Se não puderem, não devem ser permitidos ter crianças no primeiro lugar (este pode soar uma violação de direitas humanas, especialmente liberdade da escolha mas realmente, que direitas elas têm que vender suas crianças?!) Mesmo se os pais forem pobres, devem ser esse para fazer pelo menos cada os meios legais possíveis alimentar suas crianças, ou vestido lhes ou dar-lhes o abrigo. Eu sei que os muitos de famílias pobres e os pais fazem seu mais melhor, trabalho quase 24/7 apenas para se certificar de que suas crianças comem 3x/day, ou de que têm os cobertores para os manter mornos. Mas naturalmente, nós somos responsáveis para eles também. Para permitir que aconteça. Para fazê-los mais pobres, mais envious. Para permitir que os negócios da prostituição da criança prosper. Para manter-se nossa boca fechou quando nós sabemos que a porta seguinte do miúdo está sendo molestada e prositute feito por seus ou seus pais.
Para alguns povos, a prostituição é uma oportunidade de viver, ou de sobreviver rather. Para aqueles que são 18 e acima, é transformado uma escolha pessoal, não aquela que têm outras escolhas. Eu sou certo, se houver um trabalho melhor para fora lá e se tiverem a habilidade, prostituição não seria incluído em sua escolha do trabalho. Como, a outra noite, eu prestava atenção em uma rede local “às contas locais” que nossos councilors passaram. Um deles estava falando sobre prostituttions. Disse que “é muito alarming que quando o sol se ajusta, prostitutes está na fila” nesta avenida particular, e “estes prostitutes são muito novos como 14-16 anos velho.” Adicionou, “estas mulheres novas não é nativo desta cidade, eles veio de outras províncias pobres. Nós pensamos conseqüentemente de que nós devemos ajustar uma invasão, e fazemos exame de todos os prostitutes. “Um councilor chauvinist em um tom malicioso disse, “eu irei com você”, e todos councilors chauvinist restantes, como se no unison, reiterated, “em mim, demasiado”, e neles riu toda. Bastardos! Quiseram ir lá não porque querem conservar estas mulheres novas mas porque querem ver um espetáculo, sendo cercado por mulheres metade-despidas, seria um gosto de ectasy. Se quisessem trully ser da ajuda, teriam uma alternativa ready-made para estas mulheres novas. Planeá-lo-iam realmente bem, como emita-os à escola após o departamento do bem-estar social e os oficiais do desenvolvimento aconselharam-nos. Mas No., quiseram apenas “travar” estas mulheres novas como se eram os criminosos. Como a maioria de invasões, estas mulheres seriam postas à cadeia, ao assunto a mais molestations e aos abusos sexual por Deus-se-que. E que sobre aqueles povos quem fêz lucros fora destas mulheres novas pobres? Nada. Apenas aprecíam seu lucro, relocate e procuram uma outra oportunidade de lure mulheres novas pobres a seu bait. Nosso governo local, é obviamente oblivious de direitas das mulheres, da sensibilidade do gender. Fazem as contas locais que são trully nonsensical. Não lêem mesmo, mim são certos, que é porque são assim densos. Outra vez, é nossa falha para votar estes povos. Bem, eu não votei para eles mas o descanso do populace local da cidade.
Barn/ungdomprostitution och sexuellt övergrepp
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag hör fall för en radda om sexuellt övergrepp på barn och ungdomar. Ofta det händer i deras egna hem var deras egna fader, male släktingar eller andra nära vän, som barnförtroendet är de, som förråder dem. Jag förstår inte, hur en fader eller en uncle eller en farfar kunde någonsin göra det till hans eget. Är det en mentalsjukdom? Stunder I tror inte i dödsstraff, när jag hör av barnofredandear eller sexuellt övergrepp för sådan brott lika, mig kan inte hjälpa jag själv, men funderare, att den bäst bestraffningen för dem är att visa allt att de gjorde till de barn, föreställer föreställer, inramar by inramar by, tills huggtanden av deras skuld slukar dem. Gilla en månad sedan, där var denna ung flicka som brändes vid liv, efter hon antastades sexually. Dessa av ondoa sorter, kan inte jag ta. Jag kan inte göra fred med dessa saker, inte när barn är involverade.
För barn, som göras skökor av deras egna föräldrar eller släktingar finns det någon förlåtelse. Det är ansvaret av föräldrarna att ge ett bra liv för deras barn. Om de kan inte, bör de inte vara tillåtna att ha barn i första att förlägga (denna kan låta en kränkning av mänsklig rättighet, speciellt valfrihet men egentligen, vilka rätter dem måste att sälja deras barn?!), Om även föräldrarna är fattiga, bör de vara det som gör varje laglig hjälpmedelmöjlighet åtminstone för att mata deras barn eller beklätt dem eller för att ge dem skydd. Jag vet att fattiga familjer för en radda och föräldrarna gör deras bäst, arbete nästan 24/7 precis för att se till att deras barn äter 3x/day, eller att de har filtar till uppehället dem som är varma. Men naturligtvis, är vi ansvariga för dem som väl. För att låta det hända. För danande dem som är mer fattig, mer avundsjuk. För att låta barnprostitutionaffärer blomstra. För att hålla vår mun stängd, när vi vet att ungegrannhuset antastas och gjord prositute av hans eller henne föräldrar.
För något folk är prostitution ett tillfälle att bo eller att fortleva ganska. För de, som är 18 och över, blis det ett personligt primat, inte det som de har andra val. Säker förmiddag I, om det finns ett bättre jobb ut där, och om de har expertisen, prostitution som skulle för att inte ha varit inklusive i deras primat av arbete. Gilla den annan natten, mig höll ögonen på på en lokal knyter kontakt ”lokalen fakturerar” som våra councilors passerade. Ett av dem talade om prostituttions. Han sade att ”det är mycket alarmerande att, när sunuppsättningarna, skökor är på, köa” på denna särskilda aveny, och ”är dessa skökor den mycket unga något liknande 14-16 gammala år.”, Han tillfogade, ”dessa unga kvinnor är inte infödingen av denna town, dem har kommit från andra fattiga landskap. Vi därför funderare att oss bör uppsättningen en razzia, och att ta alla skökor. ”Tonar en chauvinist councilor i ett ondsint said, ”ska jag går med dig” och alla andra chauvinist councilors, som, om i unisont, reiterated, ”jag, för” och de skrattade all. Oäktingar! De önskade att gå där, inte därför att de önskar till räddningen dessa unga kvinnor, men därför att de önskar att se en anblick, omges av halva-nakna kvinnor som skulle har varit en smak av ectasy. Om de önskar trully att vara av hjälp, skulle de har ett ready-made alternativ för dessa unga kvinnor. De skulle har planerat det som egentligen var väl, överför något liknande dem för att skola, efter avdelningen av socialvården och utveckling har kommenderat har rått dem. Men nr.en, önskade de precis ”fångar” dessa unga kvinnor som, om de var brottslingarna. Gilla mest razzior, dessa skulle kvinnor sätts till arresten, betvingar till mer ofredandear och sexuellt övergrepp vid Gud-veta-som. Och vad om det folk vem gjorde vinster ut ur dessa fattiga unga kvinnor? Ingenting. De tycker om deras vinst, förflyttar och söker efter precis ett annat tillfälle att locka fattiga unga kvinnor till deras bete. Vår lokal styrning, är självfallet glömsk av kvinna rätter, av genuskänsligheten. De gör lokalräkningar som är trully nonsensical. De läser inte ens, den säkra I-förmiddagen, som är varför de är så täta. Igen är det vårt kritiserar för att rösta dessa folk. Välla fram mig röstade inte för dem, men vila av lokalstadspopulace.
Проституция ребенка/молодости и сексуальное злоупотребление
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я слышу множество случаев о сексуальном злоупотреблении на детях и молодых людях. Часто, оно случается в их собственных домах где их собственные отец, мыжские родственники или другое друзья конца которые доверие детей одними которые предают их. Я не понимаю, как отец или дядюшка или grandfather смогли всегда делать то к его. Будет умственной болезнью? Пока я не верю в смертной казни, когда я hear of такие злодеяния как molestations ребенка или сексуальное злоупотребление, я не могу помочь только подумать что самое лучшее наказание для их должно показать всему что они сделали к тем детям, изображению изображением, рамкой рамкой, до fang их devour виновности их. Как месяц тому назад, была эта молодая девушка которая сгорелась живо после того как она сексуальн была molested. Take not evil. I of kinds These can. Я не могу сделать мир с этими вещами, не когда дети involved.
Для детей сделаны проститутками их собственными родителями, или родственников, не будет прощения. Будет ответственностью родителей обеспечить хорошую жизнь для их детей. Если они не могут, то они не должны быть позволены иметь детей во-первых (это может звучать нарушение прав человека, специально свобода выбора но реально, что права они должны продать их детей?!) Even if родители плох, они должны быть одним для того чтобы сделать каждо законные середины по возможности по крайней мере для того чтобы подать их дети, или после того как они одеты им или дать им укрытие. Я знаю множество малоимущих семей и родители делает их самое лучшее, работа почти 24/7 как раз для того чтобы make sure что их дети едят 3x/day, или что они имеет одеяла, котор нужно держать их тепло. Но of course, мы ответственн для их также. Для позволять его случиться. Для делать их плох, завистливо. Для позволять дела проституции ребенка процветать. Для держать наш рот закрыно когда мы знаем что дверь малыша следующая molested и сделанное prositute his or her родителями.
Для некоторые людей, проституцией будет возможность жить, или выдерживать довольно. Для тех 18 и выше, о личным выбором, не тем, котор они имеют другие выборы. Я уверен, если будет более лучшая работа вне там и если они имеют искусство, то проституция не был бы включен в их выбор работы. Как, другая ноча, я наблюдал на местной сети «местные векселя» которые наши councilors прошли. Одно из их talk about prostituttions. Он сказал что «он очень alarming что когда солнце устанавливает, проститутки находится на косе» на этом определенном бульваре, и «эти проститутки очень молоды как 14-16 лет старых.» Он добавил, «эти молодые женщины не будет уроженцем этого городка, они приходил от других плохих провинций. Мы поэтому думаем что мы должны установить рейд, и принимаем всех проституток. «Одно шовинистское councilor в злостом тоне сказало, «я пойду с вами», и всеми другими шовинистскими councilors, если в reiterated unison, «мне, слишком», и их совсем смеял над. Сволочи! Они хотели пойти там не потому что они хотят сохранить этих молодых женщин но потому что они хотят увидеть зрелище, окружаем половин-нагими женщинами, был бы вкус ectasy. Если они trully хотят быть помощи, то они имели бы ready-made алтернативу для этих молодых женщин. Они запланировали бы его реально наилучшим образом, как пошлите их к школе после отдела сочиального обеспечения и офицеры развития консультировали они. Но нет, они как раз хотели «уловить» этих молодых женщин если они были преступниками. Как большинств рейды, эти женщины были бы положены к тюрьме предмет для больше molestations и сексуальных злоупотреблений Бог-знать-которыми. И о тех людях сделало профиты из этих плохих молодых женщин? Ничего. Они как раз наслаждаются их профитом, передислоцируются и искать другая возможность завлекать плохие молодые женщин к их приманке. Наше местное правительство, очевидно забвенно прав женщин, чувствительности gender. Они делают местные векселя trully nonsensical. Они даже не читают, я уверенн, который почему они настолько плотны. Опять, будет нашим недостатком для голосовать эти людей. Наилучшим образом, я не проголосовал для их но остальнои местного populace города сделали.
Kind/de Prostitutie van de Jeugd en Seksueel Misbruik
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik hoor heel wat gevallen over seksueel misbruik op kinderen en jonge mensen. Vaak, gebeurt het in hun eigen huizen waar hun eigen vader, mannelijke verwanten of andere dichte vrienden dieop de kinderen vertrouwen degenen zijn die hen verraden. Ik begrijp niet, hoe een vader of een oom of een grootvader dat aan van hem konden ooit doen. Is het een geestelijke ziekte? Terwijl ik niet in doodstraf geloof, wanneer ik dergelijke misdaden zoals kindlastigvallen of seksueel misbruik verneem, kan ik helpen niet maar denk dat de beste straf voor hen alles moet tonen dat zij aan die kinderen, beeld door beeld, kader door kader deden, tot de hoektand van hun schuld hen verslindt. Als een maand geleden, was er dit jonge meisje dat gebrande in leven was nadat zij seksueel lastig werd gevallen. Deze soorten kwaad, kan ik nemen niet. Ik kan vrede met deze dingen maken niet, niet wanneer de kinderen worden geïmpliceerda.
Voor kinderen die tot prostituees door hun eigen ouders worden gemaakt, of verwanten, is er geen vergiffenis. Het is de verantwoordelijkheid van de ouders om het goed leven voor hun kinderen te verstrekken. Als zij niet kunnen, zouden zij niet moeten worden toegestaan om kinderen in de eerste plaats (dit kan een schending van rechten van de mens, vooral vrijheid van keus klinken maar werkelijk, welke rechten zij hun kinderen moeten verkopen?!) te hebben Zelfs als de ouders slecht zijn, zouden zij moeten zijn om elk wettelijk middel mogelijk te maken hun kinderen minstens om te voeden, of kleedden hen of geven hen schuilplaats. Ik ken heel wat slechte families en de ouders doen hun beste, werken enkel bijna 24/7 om ervoor te zorgen dat hun kinderen 3x/day eten, of dat zij dekens hebben om hen warm te houden. Maar natuurlijk, zijn wij verantwoordelijk eveneens voor hen. Voor het toestaan van het om te gebeuren. Voor het maken van hen slechter, jaloerser. Voor het toestaan van de ondernemingen van de kindprostitutie om te bloeien. Voor het houden sloot onze mond wanneer wij weten dat de jong geitje volgende deur lastig wordt gevallen en prositute door zijn of haar ouders gemaakt.
Voor sommige mensen, is de prostitutie een kans te leven of, eerder te overleven. Voor hen die 18 en hierboven zijn, is het geworden een persoonlijke keus, niet dat zij andere keuzen hebben. Ik ben zeker, als er daar een betere baan is en als zij de vaardigheid hebben, prostitutie niet zou omvat zijn in hun keus van het werk. Als, de andere nacht, lette ik op een lokaal netwerk op de „lokale rekeningen“ die onze councilors overgingen. Één van hen sprak over prostituttions. Hij zei dat „het zeer alarmerend is dat wanneer de zonreeksen, prostituees op rij“ op deze bepaalde weg, en „zijn deze prostituees als 14-16 jaar oud.“ zeer jong zijn Hij voegde toe, „deze jonge vrouwen zijn niet inheems van deze stad, zijn zij gekomen uit andere slechte provincies. Wij denken daarom dat wij een inval zouden moeten plaatsen, en alle prostituees nemen. „Één chauvinistische councilor in een kwaadwillige bovengenoemde toon, „ik zal met u“, en alle andere chauvinistische herhaalde councilors gaan, alsof eenstemmig, „me, ook“, en zij allen lachten. Bastaarden! Zij wilden daar gaan niet omdat zij deze jonge vrouwen willen redden maar omdat zij een schouwspel dat, willen zien door half-naked vrouwen wordt omringd, een smaak van ectasy zou geweest zijn. Als zij trully van hulp willen zijn, zouden zij een kant-en-klaar alternatief voor deze jonge vrouwen hebben. Zij zouden het werkelijk goed gepland hebben, als verzend hen naar school nadat het Ministerie van Sociale Zaken En van de Ontwikkeling ambtenaren hen heeft geadviseerd. Maar nr, wilden zij enkel deze jonge vrouwen „vangen“ alsof zij de misdadigers waren. Als de meeste invallen, deze vrouwen aan gevangenis, behoudens meer lastigvallen en seksuele misbruiken door God-knows-who worden gezet. En wat over die mensen wie winsten uit deze slechte jonge vrouwen maakte? Niets. Zij genieten enkel van hun winst, vestigen en zoeken een andere kans opnieuw om slechte jonge vrouwen aan hun aas te verlokken. Onze lokale regering, duidelijk is vergeetachtig van de rechten van vrouwen, van geslachtsgevoeligheid. Zij maken lokale rekeningen die trully onzinnig zijn. Zij lezen niet zelfs, ben ik zeker, die ben waarom zij zo dicht zijn. Opnieuw, is het onze fout voor het stemmen van over deze mensen. Goed, stemde ik niet voor hen maar de rest van lokale stadspopulace.
طفلة/شباب بغاء وسوء جنسيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أسمع [ا لوت] الحالات حول سوء جنسيّة على أطفال والناس شابّة. غالبا, يحدث هو في هم خاصّة منازل حيث هم خاصّة أب, قريبات ذكريّة أو أخرى ختام صديقات الذي الأطفال ثقة يكون الأحد الذي يخونهم. أنا لا أفهم, كيف أب أو عمة أو جد استطاع في أيّ وقت أتمّت أنّ إلى ه خاصّة. يكون هو علة عقليّة? بينما أنا لا أصدق في عقوبة رئيسيّة, عندما يعلم أنا هذا جرائم مثل طفلة [مولستأيشن] أو سوء جنسيّة, أنا يستطيع لا يساعدبنفسي غير أنّ فكّرت أنّ العقوبة جيّدة ل هم أن يبدي كلّ شيء أنّ هم أتمّوا إلى أنّ أطفال, صورة بصورة, إطار بإطار, إلى أن المخلب من شعور بالذنبهم يلتهمهم. مثل شهر [أغو], كان هناك هذا بنت شابّة الذي كان أحرقت حيّة عقب هو كان جنسيّا ناكدت. هذا أنواع الشر, أنا يستطيع لا يأخذ. أنا يستطيع لا يجعل سلام مع هذا أشياء, لا عندما أطفال متورّطة.
لأطفال الذي يكون جعلت عاهرة ب هم خاصّة واجدات, أو قريبات, هناك ما من مغفرة. هو المسؤولية من الوالد أن يزوّد حياة جيّدة لأطفالهم. إن هم يستطيعون لا, هم سوفت لا يكون سمحت أن يتلقّى أطفال في المكان أولى (هذا يمكن صوّتت انتهاك الحقوق الإنسان, خصوصا حرية من إختبار غير أنّ حقّا, ما حقوق هم يضطرّ بعت أطفالهم?!) [إفن يف] الوالد يكونون فقيرة, هم سوفت كنت الواحدة أن يجعل كلّ جائز [منس] يمكن أن على الأقلّ غذّيت أطفالهم, أو يلبّيهم أو أعطيتهم مأوى. أنا أعرف يتمّ [ا لوت] من أسرات فقيرة والواجداتهم جيّدة, عمل تقريبا 24/7 فقط أن يتأكّد أنّ أطفالهم يأكلون [3إكس/دي], أو أنّ هم يتلقّون أغطية أن يحافظهم دافئة. غير أنّ [أف كورس], نحن مسؤولة ل هم أيضا. ل يسمح هو أن يحدث. ل يجعلهم فقيرة, أكثر حسودة. ل يسمح طفلة بغاء أعمال أن يزدهر. ل يحافظ أغلق فمنا عندما نحن نعرف أنّ الجدية باب تالية يكون ناكدت ويجعل [بروستثت] ب [مي ور مي] واجدات.
ل بعض الناس, بغاء فرصة أن يعيش, أو أن يبقى بالأحرى. ل أنّ الذي يكون 18 وأعلاه, أصبحت هو إختبار شخصيّة, لا أنّ هم يتلقّون أخرى إختبار. أنا يوقن, إن هناك يكون شغل جيّدة خارجا هناك وإن هم يتلقّون المهارة, بغاء لم يتلقّى يكون تضمّنت في إختبارهم العمل. مثل, الأخرى ليلة, راقب أنا كان على شبكة محلّية ال "[لوكل بيلّ]" أنّ [كونسلورس] نا مرّوا. [تلك بووت] واحدة من هم كان [بروستيتثتّيونس]. هو قال أنّ "هو جدّا مثيرة أنّ عندما يثبت الشمس, عاهرة على رتل" على هذا جادّة خاصّة, و" هذا عاهرة جدّا شابّة مثل 14-16 [ير ولد]." هو أضاف, "هذا نساء شابّة ليس ساكن محلّيّ من هذا مدينة, هم يأتي من أخرى محافظات فقيرة. نحن لذلك نفكّر أنّ نحن سوفت ثبتت غارة, ويأخذ [ألّ ث] عاهرة. "قال واحدة [كونسلور] متعصّبة في نغمة خبيثة, "أنا سأذهب مع أنت", وكلّ أخرى [كونسلورس] متعصّبة, [أس يف] في [أونيسن], يكرّر, "ي, أيضا", وهم جميعا ضحك. [بسترد]! هم أرادوا أن يذهب هناك لا لأنّ هم يريدون أن ينقذ هذا نساء شابّة غير أنّ لأنّ هم يريدون أن يرى مشهد, يكون يحاط بنساء [هلف-نكد], كان ذوق من [إكتسي]. إن هم [ترولّي] يريدون أن يكون من مساعدة, تلقّى هم خيار [رد-مد] ل هذا نساء شابّة. أرسلتهم هم خطّطوا هو حقّا جيّدا, مثل إلى مدرسة بعد القسم ال [سسل ولفر] وتطوير ضابطات قد نصحواهم. غير أنّ رفض, أراد هم فقط أن "مسكت" هذا نساء شابّة [أس يف] هم كانوا المجرمات. مثل كثير غارات, وضعت هذا نساء كنت إلى سجن, [سوبجكت تو] كثير [مولستأيشن] وأسواء جنسيّة ب [غد-نووس-وهو]. وماذا حول أنّ الناس الذي جعل أرباح من هذا نساء فقيرة شابّة? لاشيء. هم فقط يستمتعون ربحهم, ينقل ويفتّش آخر فرصة أن يغري نساء فقيرة شابّة إلى طعمهم. حكومت محلّيّةنا, بوضوح كثير النسيان من نساء حقوق, من جنس حساسية. هم يجعلون [لوكل بيلّ] أنّ يكون [ترولّي] [نونسنسكل]. يقرأ هم لا حتّى, أنا يوقن, أنّ يكون لما هم يكونون هكذا كثيفة. ثانية, هو خطأنا ل يقترع هذا الناس. جيّدا, لم يقترع أنا ل هم غير أنّ الإستراحة من محلّية مدينة عامة أتمّ.
|
|
| August 19, 2008 | 11:59 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
animation anime australia books chiangmai climatechange competition contest environment gender greenpeace haiku internationalconference justice leadership outback philanthropy poetry politics production reading scams selfdiscovery seminar training travel women writing youth
Filter By Type
Friends
Links
68004 views
|
 |